Laut Auswärtiger Amt überflüssig, aber ich würde es so schreiben:
(vollständige Name) , casado (=verheiratet), residente em (vollständige Adresse), titular do passaporte Nº.........(= Passnummer).emitido a (Ausstellungsdatum) em (Ausstellungsort), válido até (gültig bis), titular do poder parental, declaro que autorizo a saída do território nacional do menor (vollständige Name des Kindes), de nacionalidade alemã (falls deutsche Staatsangehörigkeit), nascido a (Geburtsdatum), em (Geburtsort), titular do passaport Nº (Passnummer), emitido a (austellungsdatum), em (Austellungsort), valido até (gültig bis)
na companhia de (=in Begleitung von, Name der Ehefrau), titular do passaporte nº (Passnummer), emitido a (Ausstelungsdatum) em (Austellungsort), válido até (gültig bis) residente em (vollständige Adresse), para a R.F. do Brasil, pelo período de (=für den Zeitraum von: z.B. 1-8-2016 até 31-8-2016).
Ausgefüllt sehe es so aus:
Joachim Mustermann, casado, residente em Hauptstrasse 24, Eschwege, titular do passaporte 223344666, emitido a 13-6-2009 em Eschwege, válido até 12-6-2019, titular do poder parental, declaro que autorizo a saída do território nacional do menor Sören Mustermann, de nacionalidade alemã, nascido a 15-1-2009 em Eschwege, titular do passaporte Nº 77889911, emitido a 15-5-2015, em Eschwege, valido até 14-5-2025 na companhia de Elfriede Mustermann, titular do passaporte Nº 22334567, emitido a 13-6-2009 em Eschwege, válido até 12-6-2019 residente em Hauptstrasse 24 Eschwege, para a R.F. do Brasil, pelo periodo do 1-8-2016 até 31-8-2016.
Datum + Unterschrift vom Papa
Johan