AW: Portugiesisch und Deutsch, hier übersetzen Forianer
Bitte
Bitte
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Schweinshaxe (eigentlich Schweine Keule)...
Perna de porco
Wer weiß und kann mir helfen??
Die nette Zeitung heißt "Saúde à mesa" kannst Du sogar unter diesem Titel bei fb finden!In Portugal hab ich Spareribs übrigens nie auf der Karte gesehen.
Hier in D auf den portugiesischen Festen gehören sie zum festen gastronomischen Repertoire. Ich kenne sie hier allerdings mehr unter costelas de porco. "Piano" hat allerdings unbestritten ein beachtliches assoziatives Moment ...
Zip
In Portugal hab ich Spareribs übrigens nie auf der Karte gesehen.
Zip
Ich glaube, die Begriffe für Zitronengras gehen kreuz und quer. Erva-limão wird auch als Varietäten-Begriff genutzt. Citronela, capim-cidrão, erva-cidreira meinen auch Z.G.Mit dem Zitronengras bin ich mir nicht so sicher.
Zitronengras kennt man hier doch eigentlich nur als erva-principe.
Könnte erva-limão nicht eher Melisse (cidreira) sein??
Johan
ok vou ver aki oq faço rsrs acho que da certo nao fica identico mais vai fika legal*
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Siehe weitere Informationen und konfiguriere deine Einstellungen