• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Was ist die korrekte Anrede in Portugal?

simone

Admirador
Teilnehmer
Hi,
ist es üblich sich in Portugal mit dem Vornamen oder mit dem Nachnamen anzureden, wenn man sich auf eher freundschaftlicher Basis befindet?
Ich habe als ich neulich in Portugal war in einer Sportgruppe trainiert und mich dann mit dem Trainer und seiner Frau + anderen Sportlern zum Essen und sightseeing getroffen. Seine Frau hat er mir mit dem Vornamen vorgestellt aber ich bin mir nicht so sicher, ob ich ihn auch mit seinem Vornamen ansprechen soll...zur Erklärung, er heißt Pedro Pereira da Silva, unterschreibt aber auf emails immer mit Pereira, wobei ich nicht verstehe,ob das nun nur sein halber Nachname ist oder sein zweiter Vorname, den er lieber mag? Habe diesen Namen jedoch nur als Nachnamen im netz gefunden...Ich nenne ihn deswegen immer Pereira da Silva,dann lieber nur Pereira,oder nennt man vielleicht "fremde" Männer niemals mit Vornamen?
Vielleicht eine komische Frage....
 
AW: Anrede

Wenn dich jemand mit dem Vornamen auf privater Ebene anspricht, tue es ebenso, wenn dich jemand dabei siezt, sieze in zurück - ebenso beim Duzen.
Sollte es ein Akademiker sein, vorher besser nachfragen, oder auch nicht, auf welcher Ebene ihr euch befindet - die tun sich manchmal leichter, nehmen es aber schwerer ;o)
 
AW: Was ist die korrekte Anrede in Portugal?

Hi, die Sache ist tatsächlich kompliziert. Ich weiss auch oft nicht, was von diesen ellenlangen Namen der Vor- und Nachname ist.
Beachte unbedingt noch eine (für unsere Ohren) etwas kuriose Anrede: Eine Kombination aus Titel und Vorname.
Viele Leute reden beispielsweise ihren Chef mit "Doutor Alfredo" oder "Engenheiro Pedro" an. Mag uns banal und albern vorkommen, kann hier aber sehr wichtig sein, denn viele Portugiesen sind titelsüchtig.
Aber ich glaube, wir Ausländer (die mit den kurzen Namen) bekommen im Zweifelsfall doch mildernde Umstände. Wird schon irgendwie klappen!
Grüße,
Gerhard
 
AW: Was ist die korrekte Anrede in Portugal? / portugiesische Namensgebung

... er heißt Pedro Pereira da Silva, unterschreibt aber auf emails immer mit Pereira, wobei ich nicht verstehe,ob das nun nur sein halber Nachname ist oder sein zweiter Vorname, den er lieber mag? Habe diesen Namen jedoch nur als Nachnamen im netz gefunden...

Der vollständige Nach- / Familienname Deines Bekannten ist Pereira da Silva, wobei er den Namensteil Pereira von seiner Mutter mitbekommen haben dürfte und das da Silva von seinem Vater.

Ein Elternteil gibt im Allgemeinen immer seinen väterlichen Namensteil (steht meistens an zweiter Stelle) an seine Kinder weiter ( - oh heilige Gleichberechtigung :frau: ;)), wobei auch bei den Kindsnamen der väterlich "geerbte" Namensteil vor dem mütterlichen Teil steht.

Wenn eine Frau heiratet, hat sie die Möglichkeit, den Namen ihres Ehemannes komplett anzunehmen (und ihren gesamten Namen abzugeben) oder den Namen des Ehemannes hinter ihren väterlichen Namensteil anzuhängen und somit nur ihren mütterlichen Teil abzugeben.

Wenn also Frau Lieschen Müller Lüdenscheid (Tochter von Frau Müller und Herrn Lüdenscheid) und Herr Fritzchen Meyer Schulze (Sohn von Frau Meyer und Herrn Schulze) heiraten, hat die Frau die Möglichkeit zwischen
a) Lieschen Lüdenscheid Meyer Schulze oder
b) Lieschen Meyer Schulze
zu wählen.
Egal, wie sie sich entscheidet, werden die Kinder voraussichtlich
xxx Lüdenscheid Schulze heißen.

In den letzten Jahren entscheiden sich aber immer mehr Familien nur den väterlichen Namensteil des Ehemannes weiter zu führen (manchmal aber auch den kompletten Namen des Ehemanns), um die Namensgebung zu vereinfachen. (In dem oben genannten Beispiel hießen die Kinder dann also "nur" noch xxx Meyer oder xxx Meyer Schulze.)

Wenn Dein Bekannter seine Emails nur mit Pereira unterschreibt, tut er das wahrscheinlich der Einfachheit halber; er könnte genauso gut da Silva oder die komplette Version wählen. Das ist einfach Geschmackssache.

Wie spricht / schreibt denn Dein Bekannter Dich denn an: mit Vornamen oder Familiennamen? Halt Dich doch einfach an seine Wahl, dann wird schon nichts schief gehen, oder frag ihn, wie er angesprochen werden möchte.
 
Zuletzt bearbeitet:
AW: Was ist die korrekte Anrede in Portugal?

Hallo Simone,
eigentlich redet man sich in Portugal immer mit dem Vornamen an.
Ob man sich aber auch duzt, oder nicht, das ist da schon komplizierter....:eek:

Da musst man schon ganz genau hinhören...

Wie Gerhard schon gesagt hat, werden irgendwelche vermeintlichen "Titel" gerne dem Vornamen vorangestellt. Das könnte im Falle der Trainers "Trainador Pedro" Oder "Professor Pedro" sein.... Ansonsten bietet es sich an, wenn man unsicher ist den Vornamen und Sie zu verwenden. Wobei man dann, was für uns ziemlich komisch klingt sagen kann: "O Pedro gostou do almoço? Oder a Ana passou bem o natal?
Das eigentlich "O senhor" oder "a senhora" wird nach meinem Empfinden eher bei älteren Leuten oder im geschäftlichen Umfeld, wenn gar keine Titel aufzufinden sind, verwendet.

Vielleicht findet sich ja hier auch noch mal ein Muttersprachler, der etwas dazu sagt, ich lebe schon ein paar Jährchen in Portugal und finde es immer noch höchst kompliziert zu wissen, wie man jemanden anredet:eek:


LG
Iris
 
AW: Was ist die korrekte Anrede in Portugal?

Wie auch in Deutschland hängt es auch davon ab, wie man sich selber gibt. Einen Titel zu benutzen bedeutet bei Portugiesen Anerkennung, bzw Achtung. Das habe ich mir von den Portugiesen erklären lassen, weil mein Mann auch immer mit seinem Titel angesprochen wurde von Leuten, die ihn kennen und es wissen.
Nachdem er darum gebeten hatte es doch nicht zu machen und er für seinen Titel nichts kann, hat es sich erledigt.
Menschen, die man nicht kennt spricht man mit o senhor an, auch ohne Namen und Titel. Soll eine Art Höflichkeit sein, also bei einer Frage: O senhor sabe onde està......Bei jemand den man gut kennt: Voçê sabe onde está......
Garota wird es uns noch mal erklären....
 
AW: Was ist die korrekte Anrede in Portugal?

Soll eine Art Höflichkeit sein, also bei einer Frage: O senhor sabe onde està......Bei jemand den man gut kennt: Voçê sabe onde está......
Garota wird es uns noch mal erklären....

Hallo Eusebio,

wobei voçê aber auch eher "Sie" ist, oder? Jemand den man gut kennt spricht man doch mit "tu" an....

LG
Iris
 
AW: Was ist die korrekte Anrede in Portugal?

Hallo Eusebio,

wobei voçê aber auch eher "Sie" ist, oder? Jemand den man gut kennt spricht man doch mit "tu" an....
Schon, aber es besagt Vertrautheit, man kann also jemand den man nur flüchtig kennt nicht damit anreden.
In Portugal gibt es in den Familien wohl beides, das tu und das voçê. Es ist wohl wie früher bei den Holländern, die ihre Eltern siezten.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
AW: Was ist die korrekte Anrede in Portugal?

Hallo an Alle,

Erstmal "Um bon Ano Novo" p´ra todos.
Also das mit der Anrede ist tatsächlich etwas diffiziler am Anfang, wenn mans nicht mal gehört hat.

Also:

Meine Frau ( Portugiesin) sagt zu unserer Nachbarin "Dona Manuela" und Frau Nachbarin ebenfalls Dona zu ihr , was ich albern finde, weil wir uns schon fast 10 Jahre kennen.

Ich nenne unsere Nachbarin beim Vornamen Manuela und sage "tu" statt "Voçê "

Den Ehemann von Manuela nennt meine Frau Senhor Carlos, was sich immer anhört wie "So Carlos" :) und sie siezt ihn ebenfalls, also "Voçê"

Da Carlos perfekt Englisch spricht und ich meistens mit ihm auf Englisch rede, wenns ausführlicher wird, war das "tu" auf Portugiesisch vorprogrammiert, zumal beim ersten Kennenlernen wir uns gegenseitig mit dem Vornamen vorstellten.

Was die Anrede bei Akademikern anbelangt, so habe ich meistens nur vernommen, dass man den Professor, den Engenheiro immer mit dem vorgestellten O Senhor Professor etc. direkt anspricht und natürlich siezt.

Aber zum Schluß:

ich habe noch einen Nachbarn, der hat auf seiner Visitenkarte stehen:

Jorge-Manuel Sobral Perreira Amaral Pontes.

Und wie nenne ich den mit welchem Namensteil?

Antwort: O Senhor Pontes


Gruss

Arno
 
AW: Was ist die korrekte Anrede in Portugal?

Aber zum Schluß:

ich habe noch einen Nachbarn, der hat auf seiner Visitenkarte stehen:

Jorge-Manuel Sobral Perreira Amaral Pontes.

Und wie nenne ich den mit welchem Namensteil?

Antwort: O Senhor Pontes


Gruss

Arno
Wie nennt er dich denn - Arno?
wenn ja, dann du auch : O Jorge, venha ca, ver as minhas rosas! - e prova lá este copo ;)
 
AW: Was ist die korrekte Anrede in Portugal?

Hallo Arno,

Jorge Manuel mit Bindestrich? Ich glaube du hast es verdeutscht.

Ja wie Guna sagt. Der letze Namen wird in der Regel benutzt. Wenn in der Gruppe zum Beispiel zwei Pontes gäbe dann wäre er wahrscheinlich der Amaral Pontes oder Jorge Pontes sein. Man kann auch siezen ohne Namen und Titeln zu nennen. Ich sieze immer ohne Namen und vor Allem ohne Titeln auszusprechen, insbesondere bei Ärtzte. Mich stört dieses gestörte Verhältnis der Portugiesen zu Titeln. Von mir hört keine in Portugal Sr. oder Sra. Doutor/a und das ohne auffällig zu werden :fies: aber die Kunst muss gelernt werden :-D

LG - G
 
Zuletzt bearbeitet:
AW: Was ist die korrekte Anrede in Portugal?

Hi Simone, auch auf die Gefahr hin, Dich noch mehr zu verwirren, beachte unbedingt noch folgendes:
Portugiesen und Brasilianer haben unterschiedliche Auffassungen von Bedeutung und Einsatzmöglichkeiten der Anrede "voce".
Ich hab Portugiesisch bei einem Brasilianer gelernt, und der meinte, "voce" ginge fast immer, da es "Du" bedeutet und sich in Brasilien alle duzen. Na super, hab ich gedacht, kannste ja nix verkehrt machen.
In Portugal ist das leider komplizierter. "Voce" liegt irgendwie zwischen "Du" und "Sie", man redet damit Leute an, mit denen man bekannt, aber nicht befreundet ist (Bei mir zuhause in Oberhessen behilft man sich da mit der Anrede "Ihr", auch für eine einzelne Person). In letzter Zeit hab ich aber den Eindruck, dass mehr und mehr auch Unbekannte mit "voce" angeredet werden, die Regel scheint also zu bröckeln. Richtig kompliziert wird es, wenn Du hier mit Brasilianern redest, denn es kann ja sein, dass sie die Anrede in ihrem brasilianischen Sinn benutzen, kann aber auch sein, dass sie sich dem portugiesischen Gebrauch angepasst haben.
Das Siezen innerhalb der Familie gibt es tatsächlich noch. M.E. ist es oft so, dass die Mutter, die gute Seele der Familie, von den Kindern geduzt werden darf, während der Vater, also der strenge Patriarch, gesiezt werden muss (auch von seinen erwachsenen Kindern).

Noch zwei Anmerkungen zum Thema "Vornamen":
1. Alfabetische Sortierungen werden hier oft nach Vornamen durchgeführt. Du findest also Elvis Presley beim FNAC unter E wie Elvis und nicht unter P wie Presley.
2. Obwohl tatsächlich die Anrede per Vornamen weit verbreitet ist (viele Leute wissen gar nicht, wie Ihre Nachbarn oder Arbeitskollegen mit Familiennamen heissen), gibt es auch Leute, deren Vornamen quasi verschwunden sind. Politiker wie Cavaco Silva oder Santana Lopes erscheinen immer nur so, also fast immer ohne Vornamen , in der Zeitung. Ein Portugiese wollte mir das mal damit erklären, dass man im Militär und in der Politik grundsätzlich keinen Vornamen habe, aber dem ist nicht so, siehe Jose Socrates oder Mario Soares.

Und dann gibt es ja noch all die Leute mit (selbst verliehenen) Künstlernamen, angefangen bei den Fussballern...
Aber das ist ein Extra-Thema, das sogar schon die Wissenschaft beschäftigt hat.
Also genug für heute,
Grüße,
Gerhard
 
AW: Was ist die korrekte Anrede in Portugal?

Hi, noch ein Nachtrag:
Natürlich gibt es auch in Portugal gnadenlose Duz-Maschinen, insbesondere an der Algarve findet man sie gehäuft. Sie duzen alles und jeden; von Distanz, Höflichkeit und brandas costumas kann da nicht die Rede sein.Wie sagte mein Ex-Chef in Lagos doch so schön: "Man muss in Portugal immer höflich sein. Deshalb SIEZE ich DICH ja immer".
Ergebnis dieser ganzen Verwirrung ist dann oft ein einseitiges Duzen, d.h. der Patriarch duzt die Untertanen, muss aber seinerseits strikt gesiezt werden.

Warum sind die kleinen Länder in solchen Sachen nur immer die kompliziertesten??
 
AW: Was ist die korrekte Anrede in Portugal?

Hallo,

bezüglich der Anreden ist es schwierig etwas zu erklären wofür es keine Parallelen gibt. Am einfachsten ist es aber vielleicht, wenn sich die Deutschen etwa hundert Jahre zurück versetzen und am besten noch nach Österreich.
Da gab es nämlich auch noch sehr viel mehr Möglichkeiten Menschen anzureden als heute. In Portugal hat sich das schlichtweg noch länger gehalten, was ich persönlich sehr angenehm finde, aber das ist natürlich Geschmackssache.

Grundsätzlich, wenn wir nicht von Titeln oder Vor- oder Nachname-Kombinationen sprechen, sondern nur von Personalpronomen, dann sind noch vier davon in Gebrauch und somit gibt es in Portugal vier Basisebenen auf denen man sich Menschen nähern kann. Innerhalb dieser Ebenen kann man innerhalb gewisser Grenzen noch differenzieren indem man mit oder ohne Titel, per Vorname oder per Nachname anspricht.

Die vertraute, intime Form der Anrede ist das TU, das für eine Kommunikation von Gleich zu Gleich gebraucht wird, wo jedoch eine Freundschaft herrscht. Oder aber von Erwachsenem zum Kind, oder vom weissen Rassisten zum Schwarzafrikaner. Das TU wird, so informell das auch geschehen mag, immer angeboten; es sei denn es ist absolut offensichtlich. Oder es ist das "verlogene" TU, wie es das auch in Deutschland innerhalb eines dynamischen Teams gibt, das sich modern gibt; oder unter Studenten, was ähnlich dem kommunistischen Brauch ist. (Am Frühzeitbeispiel: "Hast du wieder in der Nase gebohrt?")

Die Ebene darüber ist das VOCÊ, das ebenfalls eine Kommunikation von Gleich zu gleich ist (es sei denn ich bin ein Kind oder "unterwerfe" mich sozial), aber auf respektvollerem Niveau als beim TU. Wen ich recht gut kenne, mit dem ich aber nicht befreundet bin, zu dem sage ich VOCÊ. Diese Form signalisiert Vertrautheit, aber auch noch Respekt, und war früher zum Beispiel sehr viel formeller als heute. (Beispiel aus der Mottenkiste: "Hat er wieder in der Nase gebohrt, der junge Mann?") Es wird im Portugiesischen, wie auch früher im Deutschen die dritte Person benutzt, da es zu vertraulich war die Person direkt anzusprechen.

In Brasilien haben sich TU und VOCÊ vermischt, bzw. das TU hat sich im VOCÊ ziemlich aufgelöst. Der Unterschied zwischen TU/VOCÊ und SENHORA ist jedoch in Brasilien ganz genauso wie in Portugal.

Dann gibt es, wieder eins höher, das O/A SENHOR/A, was ebenso die dritte Person benutzt und somit explizit erwähnt werden muss, wenn man klarmachen möchte nicht VOCÊ gesagt zu haben. Andersrum ist es aber auch sehr praktisch, denn meist ist die Unsicherheit die, ob man Senhor/a oder Você sagen soll, und dann sagt man keines von beiden und benutzt die dritte Person. Eine ältere, feinere Dame, die ich (45) mit VOCÊ anspreche wird das nicht sehr angebracht finden; wenn ich aber diese Dame schon länger kenne und wir auch schon viel zusammen gelacht haben, dann kann ich das SENHORA auch mal weglassen und vielleicht auch VOCÊ sagen, aber das hängt von der Persönlichkeit ab. SENHORA suggeriert immer Respekt, und meistens auch Alter. Wenn ich zu jemandem meines Alters SENHORA sage wird diejenige sich gealtert fühlen. Eine Freundin von mir ist fast 80 und als wir uns vor vielen Jahren kennenlernten habe ich SENHORA zu ihr gesagt und sie zu mir VOCÊ; heute sind wir befreundet und ich sage zu ihr VOCÊ und sie zu mir TU. Niemals würde ich TU zu ihr sagen, weil Alter und Respekt nicht zu trennen sind und es immer einen Niveau-Unterschied geben muss zwischen jemandem in den 40ern und jemandem, der deutlich älter ist. (KuK-Beispiel: "Hat der Herr wieder in der Nase gebohrt?")

Als höchste, heute noch gebräuchliche Form (auch in Brasilien) ist das VÓS zu nennen, das es zwar als Verbform der zweiten Person Plural nicht mehr gibt, was aber noch als Possessivpronomen benutzt wird. Die Verbform ist dritte Person Singular, die Anrede SENHOR, aber das Possessivpronomen ist VOSSA/O. In der gehobenen, formellen gesprochenen Sprache ist das angebracht, im gehobenen, formellen Briefwechsel unumgänglich wenn man sich angemessen ausdrücken will. Diese Form wird benutzt, wenn ich dokumentieren will, dass ich ausdrücklich nach oben schaue oder mich selbst verbeuge; also normalerweise vor Menschen, die Positionen innehaben mit Titeln, die Gewicht haben. (Entsprechend, im Goldenen Zeitalter: "Habt Ihr wieder in Eurer Nase gebohrt, Herr Oberpostdirektor? - das IHR ist im Portugiesischen verschwunden, aber das EURER ist geblieben)

Zusammenfassend lässt sich vielleicht das TU als informell deuten, das VOCÊ als respektvoll, das O SENHOR als sehr respektvoll, und das VÓS als formell.

In Bezug auf die Anreden kann mehr oder weniger gelten, dass bei TU der Vorname, bei VOCÊ der Vorname mit Dona davor, bei SENHORA der Nachname und bei VÓS der Nachname mit Titel oder Position gebraucht wird. Das ist aber, wie gesagt, sehr flexibel und ich kann damit recht frei umgehen; was immer ich aber kombiniere, damit gebe ich eine Tendenz innerhalb der gewählten Ebene bekannt. Wenn ich also z.B. VOCÊ sage, dann aber immer den Titel erwähne, dann ist das eine Tendenz in Richtung SENHORA; wenn ich sage "Dona Maria, a Senhora sabe....", dann schwäche ich das SENHORA damit ab, etc. etc. hier sind Portugiesen keine Grenzen gesetzt.

Nachdem jetzt alle, die unsicher waren vollends verwirrt sind, der Einfachheit halber folgende Faustregel:

Ist die Person deutlich älter als ich?
-ja- > O/A SENHOR/A
-nein- > VOCÊ
und erst danach kommt die Frage, wie vertraut ich bin und ob ich statt VOCÊ auch TU oder statt O/A SENHOR/A auch VOCÊ sagen kann.

Viele Grüße,
Dirk
 
AW: Was ist die korrekte Anrede in Portugal?

Das ist eine Superabhandlung und ich werde sie auswendig lernen, ich bin nämlcih auch immer unsicher !

Hier in Brasilien (vielleicht NUR hier? ich weiss es nicht) gibt es noch eine Form, oder ich habe es falsch verstanden, es verwirrt mich total: man sagt zu jemand, von dem man den Vornamen weiss, der aber weder mit TU oder VOCE anzusprechen ist, zum Beispiel in der direkten Anrede:
"a" Carolina sabe?

Also DAS hat gerade noch gefehlt......................

Help!
 
AW: Was ist die korrekte Anrede in Portugal?

Hier in Brasilien (vielleicht NUR hier? ich weiss es nicht) gibt es noch eine Form, oder ich habe es falsch verstanden, es verwirrt mich total: man sagt zu jemand, von dem man den Vornamen weiss, der aber weder mit TU oder VOCE anzusprechen ist, zum Beispiel in der direkten Anrede:"a" Carolina sabe?
Also DAS hat gerade noch gefehlt...

Hallo Tatuzinho,

das hat in der Tat noch gefehlt, habe ich beim Schreiben auch noch dran gedacht, war dann aber zu faul darauf einzugehen.

Der Gebrauch des Namens in der direkten Anrede ist sehr verbreitet, sowohl in Brasilien als auch in Portugal.
Genau dasselbe gab es im Deutschen früher auch.
Grundsätzlich ist das respektvoller als das Ersetzen durch ein Personalpronomen; d.h. wenn ich "a Carolina" sage, dann ist das respektvoller als TU, "a Dona Carolina" ist respektvoller als VOCÊ, "a Senhora Carolina" wäre dann das nächste, gefolgt von "a Senhora Pinto Balsemão". Eigentlich ist es logisch, dass ein Namensersatz nicht so viel Respekt zeigt wie der Name selbst.

Ein Nebeneffekt bei diesem Kapitel, und auch der Grund warum diese Namensform so gern gebraucht wird, ist der, dass man damit sehr elegant Zweifel vertuschen kann wenn man nicht weiss wie man jemanden anreden soll. Ausser bei TU, das zweite Person Singular ist, haben nämlich VOCÊ, O SENHOR und auch VÓS alle die dritte Person Singular (ele) als Verbform.
Wenn ich daher anstelle dieser drei Anreden den Namen benutze umgehe ich oft eine Festlegung. ("A Carolina" kann TU oder VOCÊ sein; "A Dona Carolina" kann VOCÊ oder A SENHORA sein; "A Senhora Pinto Balsemão" kann A SENHORA, VÓS oder sogar noch VOCÊ sein, etc.)

Fazit: Wenn du man sich das Anrede-Leben erleichtern und nicht immer den Ausländerbonus strapazieren möchte, dann sollte man sich so oft wie möglich, und vor allem in Unsicherheitsfällen, dieser direkten Namensanrede bedienen.

Viele Grüße,
Dirk
 
AW: Was ist die korrekte Anrede in Portugal?

Das ist eine Superabhandlung ...

Genau ! Danke an Dirk für die Erläuterungen,

ich habe nach wie vor nicht die Absicht, mich noch einmal dem intensiven Erlernen der portugiesischen Sprache hinzugeben - aber diesen Text in Beitrag #14 von Dirk zu lesen, lässt einem am Ende, der gradezu spannend und humorvoll geschriebenen "Geschichte", erstaunt feststellen, daß man zwar noch immer das Sprachniveau eines Tölpels hat aber ( wieder mal ) mehr "über" ´das Portugiesische´ gelernt hat, als in einer Sprachschule.

Was den Sprachunterricht betrifft, halt ich mich mal raus, - für diese didaktische Meisterleistung von Dirk geb ich eine EINS, weil sie irgendwie meine Mathetik zum klingeln gebracht hat, daß man Lust auf mehr bekommt.

Schade, daß ich nicht weiss, was ich so fragen könnte...

T.B.
 
AW: Was ist die korrekte Anrede in Portugal?

Auch von mir ein großes Kompliment für diese hilfreichen Erklärungen......DANKE !
 
AW: Was ist die korrekte Anrede in Portugal?

Auch von mir ein ganz dickes "Danke" - bisher hatte ich diese Thematik nicht unbedingt als ein "MUß" für mich angesehen, weil ich zumeist mit port. Freunden geredet habe.
Inzwischen bin ich in einem Geschäftshaushalt und muß doch einige Mails schreiben und Telefongespräche führen.
Mit der Anrede haperte es bisher doch oft - aber diese Beiträge von Dirk kann man so gut verinnerlichen, dass die Schwierigkeiten damit sich bestimmt minimieren.
 
Zurück
Oben