G
Gelöschtes Mitglied 20362
Gast
Gast
Bald ist es geschafft mit den falschen Freunden, es fehlen noch 21. Dann gehts weiter mit Verwechslern.
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Z.b. A questão aqui é quando utiliza-se as perguntasHallo zusammen,
nachdem endlich mal wieder ein Lehrbuch in Duisburg rausgekramt wurde versuche ich jetzt die Forengemeinde zu motivieren, hier mindestens einen täglichen Eintrag zur portugiesischen Sprache zu verfassen. Dass soll nicht nur mich motivieren am Ball zu bleiben, sondern alle portugiesisch Lernenden haben etwas davon.
Überlegt einfach mal, ob ihr mitmachen wollt und postet morgens einen Beitrag, wenn hier noch keiner steht. Für etwas Organisation können wir später noch sorgen, falls der Thread über einige Wochen kontinuierlich gefüllt wird.
Inhaltlich will ich keine Vorgaben machen, ob ihr eine Vokabel, Frage, Phrase oder etwas zur Grammatik schreibt, erst einmal egal. Und für die Forenmitglieder, die (fast) perfekt Portugiesisch sprechen: Tragt gerne etwas bei, was aus Eurer Sicht wichtig ist. Fehler, die Deutsche regelmäßig machen, Dinge die für Anfänger wichtig sind oder Ähnliches.
Ich fange dann direkt mal mit einer Frage an. Pergunta oder questão, was ist gebräuchlicher bzw. gibt es Unterschiede in der Verwendung? Es sind wohl Synonyme, aber mich würde trotzdem die Meinung der Experten interessieren.
Wer brauchbar Portugiesisch kann:
Sie müssen registriert sein, um bestimmte Links zu sehen
hi, vielleicht fragte er ob du morgen auch da bist oder irgendwer morgen da ist : Já vai estar. Bei manchen Dialekten ist es aber auch schwer zu verstehenMein Nachbar wollte mir was sagen, morgen...und sprach: Já vá tá . oder ähnlich???
Saudades. Ist nicht nur im traurigen Sinn zu verstehen.Damit es hier täglich weitergeht, verweise auf einen der vielen schönen Threads die beim Lernen helfen können. Mein Lieblingswort habe ich verlinkt, wer bisher noch keins eingetragen hat kann das ja jetzt dort nachholen:
Das schönste portugiesische Wort für mich ist ...
Z.B. A questão aqui é se posso fazer este pergunta. Etwas in Frage stellen oder Einwaende hat, nimmt man questão.......
Ich fange dann direkt mal mit einer Frage an. Pergunta oder questão, was ist gebräuchlicher bzw. gibt es Unterschiede in der Verwendung? Es sind wohl Synonyme, aber mich würde trotzdem die Meinung der Experten interessieren.
Wer brauchbar Portugiesisch kann:
Sie müssen registriert sein, um bestimmte Links zu sehen
Ja, genau, so ist es. So sind falsche Freunde definiert. Man denkt man hats, aber es "kommt" ganz anders. Z.B. "a moto" liegt doch nahe, heisst "Motto". Nein, Gemeinheit, heisst "Motorrad". "Motto" auf portugiesisch heisst "o lema".Olá Gaucho,
Bitte noch einmal für die kleinen Doofen:
Deine falschen Freunde, links fünf in oben Portugiesisch und darunter Deutsch ähnlich lautende Begriife, rechts die Übersetzung oben ins Deutsche und unten ins Portugiesische
Certo?
Hallo,Man denkt man hats, aber es "kommt" ganz anders. Z.B. "a moto" liegt doch nahe, heisst "Motto". Nein, Gemeinheit, heisst "Motorrad". "Motto" auf portugiesisch heisst "o lema".
um funil de nuremberg!?Ago a nossa tarefa deve ser:
Decorar (auswendig lernen) e empinar (pauken)
Alguém conhece um truque neste processo?
Ja, genau, so ist es. So sind falsche Freunde definiert. Man denkt man hats, aber es "kommt" ganz anders. Z.B. "a moto" liegt doch nahe, heisst "Motto". Nein, Gemeinheit, heisst "Motorrad". "Motto" auf portugiesisch heisst "o lema".
Hier gleich die nächsten fünf:
Anhang anzeigen 45003
'Deve dizer-se "mota", ou "moto"? Oiço uma vezes «a minha mota», e outras, «a minha moto», o que me deixa confusa.'
...
'Ambas as formas se encontram registadas, pois ambas se usam realmente.'
Ist das Bild eventuell zu gross. Dann einfach verkleinern und noch mal abspeichern und dann das verkleinerte Bild hochladen.Wollte ein Bild von Intermarché hochladen, klappt irgendwie nicht…
Du kannst z.B. den Link dazu einstellen.Und wie kann ich Dateien aus dem Internet mit Euch teilen?
Frage an die Expert*innen:
Wachtel auf Portugiesisch?
Codorniz?
Cordoniz?
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Siehe weitere Informationen und konfiguriere deine Einstellungen