Diese Seite wird durch Werbeeinnahmen finanziert. Bitte deaktiviere deinen AdBlocker, damit wir dir unsere Inhalte in gewohnter Qualität zur Verfügung stellen können.
  1. Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Täglich Portugiesisch lernen mit dem Portugalforum

Dieses Thema im Forum "Portugiesisch + Deutsch: Übersetzungen, Grammatik," wurde erstellt von Duisburger, 31 Juli 2022.

  1. Iris_K

    Iris_K Super-Moderator Mitarbeiter

    Registriert seit:
    23 Februar 2009
    Beiträge:
    9.066
    Zustimmungen:
    3.075
    Punkte für Erfolge:
    113
    @schnuckel2608
    ich denke mal Du meinst ein "folhado de maçã" ?
    Mssa folhada ist Blaetterteig.

    Fatia ist eine Scheibe, kann also eine fatia de bolo oder eine fatia de pão oder eine fatia de carne etc sein.
    Es haengt aber von der Form des Kuchens, denn es gibt auch das pedaço de bolo (z.B. von einem runden Kuchen)
    Das erinnert mich immer an die Konditorei "Amor aos Pedaços" den Namen fand ich schon immer total passend :liebe:
    --- Folge-Nachricht angehängt, 10 November 2022, Datum der Originalnachricht: 10 November 2022 ---

    --- Folge-Nachricht angehängt, 10 November 2022 ---
    Lustigerweise schreiben die in der Beschreibung von "fatias de bolo" :-D
     
  2. Ge-ZeitenwandlerIn

    Ge-ZeitenwandlerIn Admirador Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    10 April 2022
    Beiträge:
    212
    Zustimmungen:
    401
    Punkte für Erfolge:
    63
    Rund wie aus einer Spring- oder Tartform oder aus einem Gugelhupf?
     
  3. Iris_K

    Iris_K Super-Moderator Mitarbeiter

    Registriert seit:
    23 Februar 2009
    Beiträge:
    9.066
    Zustimmungen:
    3.075
    Punkte für Erfolge:
    113
    Gugelhupf wäre wieder eher eine "fatia" = Scheibe...
    Das ist aber keine exakte Wissenschaft! Ich glaube mit pedaço oder fatia, kannst Du Dich bei bolo immer verständigen!
     
  4. bunny

    bunny Lusitano Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    11 Februar 2015
    Beiträge:
    3.390
    Zustimmungen:
    1.613
    Punkte für Erfolge:
    113
    Wie wir alle wissen, gibt es für ein deutsches Wort mehrere portugiesische Wörter, gerade bei den Konjunktionen. Zum Beispiel heißt „sobald“ auf Portugiesisch sowohl „assim que“ als auch „logo que“. Ist es egal, was man benutzt oder haben sie unterschiedliche Bedeutungen?
     
    Duisburger gefällt das.
  5. Ge-ZeitenwandlerIn

    Ge-ZeitenwandlerIn Admirador Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    10 April 2022
    Beiträge:
    212
    Zustimmungen:
    401
    Punkte für Erfolge:
    63
    "Logo que" finde ich für mich schwierig, weil es doch auch "kaum" bedeutet
     
    Duisburger gefällt das.
  6. ALISAN

    ALISAN Lusitano Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    3 Januar 2010
    Beiträge:
    2.463
    Zustimmungen:
    4.187
    Punkte für Erfolge:
    113
    Im Prinzip ja. Hinzu kommt noch ein "daí que" oder "mal que" ;)

    Umgekehrt ist es auch oft der Fall ... in fast jeder gebräuchlichen Sprache.
    .
     
    Duisburger, Ge-ZeitenwandlerIn und irisb gefällt das.
  7. Iris_K

    Iris_K Super-Moderator Mitarbeiter

    Registriert seit:
    23 Februar 2009
    Beiträge:
    9.066
    Zustimmungen:
    3.075
    Punkte für Erfolge:
    113
    In welchem Zusammenhang?
    Logo heisst auch bald oder gleich...
    Eu venho logo.... .
    logo que acabar o jogo eu venho....
    Assim que eu estiver pronta eu vou aí...
     
    Duisburger gefällt das.
  8. Ge-ZeitenwandlerIn

    Ge-ZeitenwandlerIn Admirador Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    10 April 2022
    Beiträge:
    212
    Zustimmungen:
    401
    Punkte für Erfolge:
    63
    :klatsch: stimmt
     
    Iris_K gefällt das.
  9. irisb

    irisb Super-Moderator Mitarbeiter

    Registriert seit:
    4 Februar 2014
    Beiträge:
    4.851
    Zustimmungen:
    4.715
    Punkte für Erfolge:
    113
    Beim Suchen nach den verschiedenen Bedeutungen ist bei mir ein neues Wörterbuch im Netz aufgetaucht.
    Vielleicht ganz brauchbar für besondere Zwecke
    Link nur für registrierte Nutzer sichtbar.
     
    ALISAN und Duisburger gefällt das.
  10. bunny

    bunny Lusitano Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    11 Februar 2015
    Beiträge:
    3.390
    Zustimmungen:
    1.613
    Punkte für Erfolge:
    113
    Hab im Fortgeschrittenenkurs ein neues Wort gelernt, was ich noch nie gehört habe:

    eis

    Damit ist nicht das Eis gemeint, was wir gerne an heißen Tagen essen… ;) sondern es gibt mehrere Bedeutungen, u. a.:
    • aqui está
    • veja
    • perceba
    • olhe
    • de maneira inesperada
    • subitamente
    • inesperadamente
    :confused:
     
    Duisburger gefällt das.
  11. Sir Iocra

    Sir Iocra Lusitano Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    7 September 2010
    Beiträge:
    2.665
    Zustimmungen:
    2.410
    Punkte für Erfolge:
    113
    Hat Shakespeare doch schon gekannt, als er Hamlet auf Portugiesisch sagen ließ...
    Ser ou não ser, eis a questão !
    Johan
     
    Beuzone, K.P., Farbenzeit und 2 anderen gefällt das.
  12. Mat1

    Mat1 Admirador Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    1 Dezember 2020
    Beiträge:
    114
    Zustimmungen:
    108
    Punkte für Erfolge:
    43
    Ich hatte da schon was in diesem Thread geschrieben, dabei aber auch einen Fehler gemacht:

    So sollte es richtig sein (hoffentlich)


    ich habe gesprochen- falei
    ich sprach- falava
    ich hatte gesprochen- tinha falado


    "eu tenho falado" hört sich vom Gefühl wie "ich habe gesprochen" an, ist aber Sonderform der Vergangenheit, die es so im Deutschen nicht gibt:

    Preterito perfeito composto
    Wiedeholte Handlungen, Dauerzustände aus der nahen Vergangenheit bis zur Gegenwart reichend
    "in letzter Zeit" (…und es passiert immer noch) nos ultimos tempos / ultimamente
    "seit einiger Zeit"
    --- Folge-Nachricht angehängt, 17 November 2022 ---
    Das könnte aber auch Stück heißen?
    "Gib mir mal ein Stück (Kuchen)"
    Ist zumindest im Spanischen so.
     
    Zuletzt bearbeitet: 17 November 2022
    Duisburger gefällt das.
  13. ALISAN

    ALISAN Lusitano Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    3 Januar 2010
    Beiträge:
    2.463
    Zustimmungen:
    4.187
    Punkte für Erfolge:
    113
    Und hier mal wieder eine kleine Aufklärung von einem Bergriff, der einem öfters unterkommt: acordar

    aufwachen: podem acordar de manhã cedo - können morgens früh aufwachen / wach werden
    vereinbaren: podem acordar no contrato a hora laboral - können im Vertrag die Arbeitszeiten vereinbaren

    ... Kontext ;)
    .
     
    bunny, Farbenzeit und Duisburger gefällt das.
  14. Ge-ZeitenwandlerIn

    Ge-ZeitenwandlerIn Admirador Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    10 April 2022
    Beiträge:
    212
    Zustimmungen:
    401
    Punkte für Erfolge:
    63
    Wann spricht man ein C wie ein C und wann wie ein K?

    Ç ist klar, aber warum Cenoura mit gesprochenem C? Und warum comida mit gesprochenem K?
     
  15. ALISAN

    ALISAN Lusitano Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    3 Januar 2010
    Beiträge:
    2.463
    Zustimmungen:
    4.187
    Punkte für Erfolge:
    113
    C wird vor E oder I immer als C (ZEH ;)) gesprochen, ansonsten als K... deswegen auch der Bedarf eines Ç

    Ähnlich verhält es sich mit G, vor einem E oder I wird es als J ausgesprochen, ansonsten halt als G... und da man keine G mit "cedilha" im Alphabet hat, bekommt G ein U hinterher, um es als G gefolgt von E oder I auszusprechen.
    Also GUIDA (ˈɡidɐ), aber GINA (ˈʒinɐ)

    Hier bekommt man gute Lautschrift-Hilfe:
    Link nur für registrierte Nutzer sichtbar.

    Besser: Link nur für registrierte Nutzer sichtbar. oder Link nur für registrierte Nutzer sichtbar.

    .
     
    Zuletzt bearbeitet: 19 November 2022
  16. Ge-ZeitenwandlerIn

    Ge-ZeitenwandlerIn Admirador Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    10 April 2022
    Beiträge:
    212
    Zustimmungen:
    401
    Punkte für Erfolge:
    63
    Danke!!! Das ist eine super hilfreiche Erklärung :liebe:.

    Da versteh ich das sogar
     
    ALISAN gefällt das.
  17. bunny

    bunny Lusitano Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    11 Februar 2015
    Beiträge:
    3.390
    Zustimmungen:
    1.613
    Punkte für Erfolge:
    113
    Zusammengefasst:

    c vor a, o und u wie ein k
    c vor e und I wie ein s

    g vor a, o und u wie ein g
    g vor e und i wie ein dsch
     
  18. Ge-ZeitenwandlerIn

    Ge-ZeitenwandlerIn Admirador Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    10 April 2022
    Beiträge:
    212
    Zustimmungen:
    401
    Punkte für Erfolge:
    63
    Außer du packst ein u hinter das g vor e und i
    Dann wird der Guido auch Guido genannt :-D
     
  19. Duisburger

    Duisburger Entusiasta Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    26 Juli 2020
    Beiträge:
    1.338
    Zustimmungen:
    1.758
    Punkte für Erfolge:
    113
    Auch wenn wir es momentan nicht immer täglich schaffen, so lebt der Thread doch weiterhin und 400 Beträge sind fast voll. Zudem finden sich ja auch in anderen Threads immer mal wieder Beiträge zum Lernen, zwei aktuelle verlinke ich hier mal:
    Rezepte in Portugiesisch, Lernen beim Kochen:
    Link nur für registrierte Nutzer sichtbar.

    Mit Leo auf die Azoren reisen und dabei das Hörvermögen trainieren:
    Link nur für registrierte Nutzer sichtbar.
    (Vorsicht, Infektionsgefahr mit dem Azorenvirus)

    Und dann auch noch eine Sache, die sich bisher hier nicht findet:
    Die Jungs von Practice Portuguese haben seit langem mal wieder eine neue Podcastfolge veröffentlicht:
    Link nur für registrierte Nutzer sichtbar.
     
    Zuletzt bearbeitet: 22 November 2022
  20. Farbenzeit

    Farbenzeit Lusitano Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    5 Oktober 2017
    Beiträge:
    4.683
    Zustimmungen:
    8.159
    Punkte für Erfolge:
    113
    Tatsächlich schaffe ich es auch nicht täglich, aber immer mal wieder, zumindest regelmäßiger als die letzten Monate. Und so soll es ja auch sein, kein "muss". Das Wichtigste ist, immer dranbleiben.
     
Die Seite wird geladen...
Ähnliche Themen - Täglich Portugiesisch lernen Forum Datum
Ab 1.11. zweimal täglich ab LIS nach Dubai Portugal Allgemein 29 Oktober 2015
Täglich ein Häppchen portug. Lesestoff Portugiesisch + Deutsch: Übersetzungen, Grammatik, 5 August 2013
Der tägliche Einkauf [quelle: Perspektive Portugal] Nachrichten aus Portugal 26 September 2012
Das tägliche Brot [quelle: Perspektive Portugal] Nachrichten aus Portugal 26 Mai 2012
Alltägliches: Tá bom oder ta bem? Por favor oder se faz favor? Portugiesisch + Deutsch: Übersetzungen, Grammatik, 5 Februar 2010

Diese Seite empfehlen

  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese Ihrer Erfahrung anzupassen und Sie nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn Sie sich weiterhin auf dieser Seite aufhalten, akzeptieren Sie unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden
OK Mehr Informationen

Diese Seite verwendet Cookies. Mit Ihrem Klick auf OK stimmen Sie dem zu. Andernfalls ist die Funktionalität der Seite eingeschränkt.