• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Täglich Portugiesisch lernen mit dem Portugalforum

Was ich mir gemerkt habe: Das Gerundium ist eher brasilianisch.

Angeblich auch in Südportugal. Wobei das ein portugiesisch Lehrer -den ich kenne- bestreitet.
Es gibt anscheinend immer mehr als nur eine Meinung.

So sollte es auf "portugiesisch" heißen:

estou a almoçar fora

estamos a almoçar fora
 
Angeblich auch in Südportugal.
Hab ich auch noch nie gehört. Eher sehr, sehr selten. Und wenn, dann nur im Sinne von Partizipien, ähnlich wie im Englischen wie z. B.:

The things which are taught here are very interesting.
The things taught here are very interesting.
 
Was ich mir gemerkt habe: Das Gerundium ist eher brasilianisch.

Angeblich auch in Südportugal. Wobei das ein portugiesisch Lehrer -den ich kenne- bestreitet.
Es gibt anscheinend immer mehr als nur eine Meinung.

So sollte es auf "portugiesisch" heißen:

estou a almoçar fora
estamos a almoçar fora

Stimmt war eher brasilianisch. Durch Telenovelas und 250.000 Brasilianer in Portugal ist es jetzt hier viel öfters zu hören. Der PT-Lehrer war wohl lange nicht mehr in Portugal.

Hab ich auch noch nie gehört. Eher sehr, sehr selten. Und wenn, dann nur im Sinne von Partizipien, ähnlich wie im Englischen wie z. B.:

The things which are taught here are very interesting.
The things taught here are very interesting.

Noch nie 'Como está indo?' für 'wie geht's' gehört?
Man braucht kein Beispiel aus dem Englischen. Gibt es auch in Deutsch:
Die Dinge hier unterrichtet sind sehr interessant
Johan
 
Ich nehme davon mal mit, dass einem beides begegnen kann.

Von mir kommt heute mal wieder eine Frage: "nós bebemos" kann ja Gegenwart oder Vergangenheit bezeichnen, das gilt ja grundsätzlich für die regelmäßigen Verben auf -er und -ir. Muss man in diesem Fall einfach immer Kontext herstellen um verstanden zu werden, oder übersehe ich hier irgendetwas?
 
Ich nehme davon mal mit, dass einem beides begegnen kann.

Von mir kommt heute mal wieder eine Frage: "nós bebemos" kann ja Gegenwart oder Vergangenheit bezeichnen, das gilt ja grundsätzlich für die regelmäßigen Verben auf -er und -ir. Muss man in diesem Fall einfach immer Kontext herstellen um verstanden zu werden, oder übersehe ich hier irgendetwas?
Kommt darauf an: Wenn es zu viele berauschende Getränke waren/sind, ist es eh egal.
:-D

Ja, wie so oft, Kontext ist sooooo wichtig, alleine um Mistverständnisse zu vermeiden.
.
 
Ich hab noch eine witzige Übung für mich entdeckt.
Meine täglichen Lern-Kurzgeschichten habe ich kopiert und in DeepL eingefügt, um zu sehen,
ob ich alles richtig verstanden habe. Irgendwie ging das alles aber nur ohne Lehrzeichen.
Also so ein bisschen wie das gesprochene Portugiesisch :-D.
Ich begann also, die Wörter und Sätze auseinander zu "friemeln".
So lernt man dann, einzelne Wörter zu erkennen bzw zu extrahieren.
zB:
PasseiosnoferiadoMeudiárioHojeestamosnacasadosmeuspaispoiséferiadovocêselembraPelamanhãconversamos umpoucoeeuajudeiaminhamãeaprepararoalmoçoÀtardenós levamosascriançasnapracinhaFomoseumeumarido minhamãeeasminhasduassobrinhasMeupaiestavanotrabalhoNocaminhotomamospicoléeascriançaspediram balasDepoisdojantareueomeumaridofomosaocinemaÀsvezesébomsairsemcriançastambém.
 
Ohje ohje, gerne würde ich auch portugiesisch können, zumindest verstehen. Eingeschrieben in eine Sprachschule, die im September losgehen sollte, auch getan. Schule noch nicht begonnen....
So "arbeite" ich weiter in der Praxis ;-) Meine Nachbarn sind unwahrscheinlich nett und helfen mir wo es geht. Inzwischen können wir uns verständigen, weil ich eine Nachbarin neben mir am PC sitzen habe und wir am Bildschirm eine Unterhaltung führen.. Witzig irgendwie. Leider finde ich überhaupt keinen Einstieg. Ich kann inzwischen die Zahlen, Wochentage und Boisch. Trotzdem komme ich gut durch den Alltag. Am Samstag habe ich ganz stolz beim Bäcker quatro rolos por favor gekauft., Summe abgezählt bezahlt und mich mit obrigado verabschiedet.... Wenn es nur immer so einfach wäre. Aber ich arbeite daran. Also, ruhig weitermachen. Ich lese mit und verstehe kein Wort ;-) Ulla
 
Nur Mut, im ersten Urlaub konnte ich noch nicht mal die Sprache einordnen...irgendwas zwischen osteuropäisch oder spanisch mit ... keine Ahnung :-D.
Und inzwischen bin ich schon glücklich, wenn ich einzelne Worte einigermaßen richtig ausspreche
oder mal eins verstehe.
Da Du ja einkaufen gehst, lernst Du gewisse Bezeichnungen doch schon mal leichter.
Man kann natürlich auch überall im Haus Zettel dran kleben...
Ich hatte auch schon überlegt, selbst die "Popelsachen" wie Zahlen, Wochentage, Jahreszeiten, Monate etc einfach auf Kärtchen zu schreiben und die jeden Tag einmal durchzulesen.
Auch wenn man sie schon "kann".
Einfach, um es zu verinnerlichen, dass ich da nicht mehr drüber nachdenken muss.
Ich freue mich gerade, dass wenigstens das Lesen ein bisschen vorangeht. Ich lasse mir auch (im Urlaub) Begriffe immer wieder vorsprechen, sonst hat es nicht wirklich viel Effekt.
Und man weiß wenigstens im Kopf, wie es sich in etwa anhören sollte...:fies:
Beim Bestellen verstehen die mich irgendwie auch nicht immer...auch da vielleicht einfach nochmal nachhaken wegen der Aussprache.
Ich hoffe auch darauf, dass irgendwann der Groschen fällt und man zumindest einfach strukturierte Unterhaltungen führen kann. Bis dahin helfen kleine Phrasen sehr gut. Das mögen die Menschen.
Und das wiederum motiviert.
Auf keinen Fall entmutigen lassen.
Wie war das? Wenn jemand Dich verstehen will, dann tut er das auch.
Ich probier' ja auch alle möglichen und unmöglichen Sachen aus, um mich selbst bei der Stange zu halten.
Und bin jedenfalls erfreut über diesen Faden, da "muss" man doch einfach dranbleiben, auch wenn mir Vieles noch zu hoch ist. Aber- es erinnert mich an regelmäßige Beschäftigung mit der Sprache.
 
Ohje ohje, gerne würde ich auch portugiesisch können, zumindest verstehen. Eingeschrieben in eine Sprachschule, die im September losgehen sollte, auch getan. Schule noch nicht begonnen....
So "arbeite" ich weiter in der Praxis ;) Meine Nachbarn sind unwahrscheinlich nett und helfen mir wo es geht. Inzwischen können wir uns verständigen, weil ich eine Nachbarin neben mir am PC sitzen habe und wir am Bildschirm eine Unterhaltung führen.. Witzig irgendwie. Leider finde ich überhaupt keinen Einstieg. Ich kann inzwischen die Zahlen, Wochentage und Boisch. Trotzdem komme ich gut durch den Alltag. Am Samstag habe ich ganz stolz beim Bäcker quatro rolos por favor gekauft., Summe abgezählt bezahlt und mich mit obrigado verabschiedet.... Wenn es nur immer so einfach wäre. Aber ich arbeite daran. Also, ruhig weitermachen. Ich lese mit und verstehe kein Wort ;) Ulla
Hallo Ulla, im Unterforum zur Sprache finden sich noch weitere Threads, da sollte sich eigentlich auch etwas für Dich finden um bereits vor dem Beginn der Sprachschule zu starten. Zumindest die wirklich grundlegenden Dinge kann man auch online mit einem Kurs oder einer App lernen. Guck mal hier:
Tipp - Sammlung Portugiesisch (lernen) | Das PortugalForum
 
Oh, vielen Dank für die vielen netten Antworten. Natürlich bleibe ich bei der Stange. Das wäre ja noch schöner. Wenn ich schon in dem wunderschönen Land leben will, dann muss ich auch die Sprache sprechen! Punkt. Ich halte Euch über meine "Bemühungen" auf dem Laufenden ;-)
 
Hallo zusammen,
nachdem endlich mal wieder ein Lehrbuch in Duisburg rausgekramt wurde versuche ich jetzt die Forengemeinde zu motivieren, hier mindestens einen täglichen Eintrag zur portugiesischen Sprache zu verfassen. Dass soll nicht nur mich motivieren am Ball zu bleiben, sondern alle portugiesisch Lernenden haben etwas davon.
Überlegt einfach mal, ob ihr mitmachen wollt und postet morgens einen Beitrag, wenn hier noch keiner steht. Für etwas Organisation können wir später noch sorgen, falls der Thread über einige Wochen kontinuierlich gefüllt wird.
Inhaltlich will ich keine Vorgaben machen, ob ihr eine Vokabel, Frage, Phrase oder etwas zur Grammatik schreibt, erst einmal egal. Und für die Forenmitglieder, die (fast) perfekt Portugiesisch sprechen: Tragt gerne etwas bei, was aus Eurer Sicht wichtig ist. Fehler, die Deutsche regelmäßig machen, Dinge die für Anfänger wichtig sind oder Ähnliches.

Ich fange dann direkt mal mit einer Frage an. Pergunta oder questão, was ist gebräuchlicher bzw. gibt es Unterschiede in der Verwendung? Es sind wohl Synonyme, aber mich würde trotzdem die Meinung der Experten interessieren.

Wer brauchbar Portugiesisch kann:

Hallo, ich habe angefangen, Portugiesisch per youtube zu lernen, da hört man die Aussprache und welche Worte man wann benutzt und je mehr man zuhört, um so schneller setzt es sich fest und treibt Reste von Spanisch aus meinem Kopf, das zwar sehr ähnlich aussieht aber ganz anders klingt. Nur mit Buch könnte man zwar lesen lernen, aber das gleichzeitige Hören und Lesen eines Satzes ist doch hilfreicher. Es ist eine Maria bei youtube, die das super macht, allerdings auf Englisch, aber wenn man deutschsprachige Portugiesischkurse sucht, findet man bestimmt auch einiges (meistens soviele, dass man sich kaum entscheiden kann, welcher Kurs jetzt der beste ist). Ja, das wollte ich nur mal kurz einwerfen, besser eine neue Sprache zu hören als nur vom Buch zu lernen. Ich setze mich dann immer mit Heft vor das Video und schreibe alles mit, damit es sich noch besser festsetzt. Übrigens finde ich Portugiesisch sehr schwer....
 
Hallo, ich habe angefangen, Portugiesisch per youtube zu lernen, da hört man die Aussprache und welche Worte man wann benutzt und je mehr man zuhört, um so schneller setzt es sich fest und treibt Reste von Spanisch aus meinem Kopf, das zwar sehr ähnlich aussieht aber ganz anders klingt. Nur mit Buch könnte man zwar lesen lernen, aber das gleichzeitige Hören und Lesen eines Satzes ist doch hilfreicher. Es ist eine Maria bei youtube, die das super macht, allerdings auf Englisch, aber wenn man deutschsprachige Portugiesischkurse sucht, findet man bestimmt auch einiges (meistens soviele, dass man sich kaum entscheiden kann, welcher Kurs jetzt der beste ist). Ja, das wollte ich nur mal kurz einwerfen, besser eine neue Sprache zu hören als nur vom Buch zu lernen. Ich setze mich dann immer mit Heft vor das Video und schreibe alles mit, damit es sich noch besser festsetzt. Übrigens finde ich Portugiesisch sehr schwer....
Hallo @Stefanie66 Schön, dass Du hier dabei bist. Der Thread dient dazu dabei zu bleiben, denn einige Teilnehmer haben seit längerem gute Vorsätze aber überschaubaren Fortschritt und so hilft es uns täglich zu lernen. Zudem werden hier auch noch Fragen von Muttersprachlern beantwortet.
Ansonsten gibt es noch ein Unterforum dass auch viele Beiträge enthält, die beim Spracherwerb helfen:
Portugiesisch + Deutsch: Übersetzungen, Grammatik, | Das PortugalForum

Vielleicht stöberst Du mal ein wenig und trägst hier gelegentlich etwas bei, für Dein portugiesisches Lieblingswort gibt es z. B. einen passenden Thread. Mit dem Hören hast Du auf jeden Fall recht, bei mir läuft im Hintergrund portugiesisches Radio, während ich das schreibe.
 
Übrigens finde ich Portugiesisch sehr schwer..
Das ist etwas, was man ja oft hört und es eventuell selbst so empfindet.
Aber warum eigentlich? Was stellt sich da immer quer? Wo wir doch alle hochmotiviert sind.
Würd' mich interessieren, warum das bei dem ein oder andern so ist. Vielleicht gibt es da noch mal Angriffspunkte, wo man was ändern kann.

meine Schwierigkeit heute:
wieder ein Zungenknoter: jemandem etwas geben, reichen

dar algo a alguém
entregar algo a alguém

trazer= bringen- und dann steht da "pra"
also: trazer pra alguém: jemandem etwas bringen
Ist das so korrekt?
und noch was Praktisches (was man so findet, wenn man sich Variationen zu "gehen" anguckt):
Vamos tomar um copo. und da war auch wieder "tomar" :-D
 
Das ist etwas, was man ja oft hört und es eventuell selbst so empfindet.
Aber warum eigentlich? Was stellt sich da immer quer? Wo wir doch alle hochmotiviert sind.
Würd' mich interessieren, warum das bei dem ein oder andern so ist. Vielleicht gibt es da noch mal Angriffspunkte, wo man was ändern kann

Ich fange gerade erst an portugiesisch zu lernen. Liest sich leicht, wie spanisch, aber ich muss erstmal lernen wie die Aussprache geht. Welches A ein ä oder ö oder a, welches S ein sch oder ein gesummtes oder scharfes, welches R gerollt wird und welches nicht...usw...das macht mir Spass, ich liebe es, neue Sprachen zu lernen und freue mich auf meine Lektionen
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Zurück
Oben