• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Täglich Portugiesisch lernen mit dem Portugalforum

Ich hab ein Jahr in Portugal gelebt und ueberlebt, sogar ohne Portugiesisch zu kennen oder ein Wort zu wissen.
Und nun beginne ich es zu lernen.
 
Warum wollte ich das wissen? Weil ich doch neugierig bin, du etwa nicht?
Und wie sie konjugiert werden, willst du das auch nicht wissen?
Und werden alle auf die gleiche Art und Weise konjugiert?
Ist die Neugierde nicht der Anfang, von einer Sprache lernen?
Dass man nach den Lehrbuecher lernt wie man von A nach B geht, ging, werde gehen, etc pp.
Und wo ist A? Wem gehoert C? Etc. sind doch alles kleine Saetze.

Ich bin zB neugierig, wie man einen komplizierten Satz formuliert.

Haette es nicht geregnet, waere ich in die Schule gegangen, aber ohne Bobby, den Hund mitzunehmen.
Das geht etwas hoeher in die Portugiesische Sprache hinein.

Ich bin neugierig wie man seine Gefuehle zum Ausdruck bringen kann.
An komplizierten Saetzen, die man in Romanen findet.
Und warum eigentlich er oder sie was getan oder gesagt hat, wo im Satz kein ER oder SIE erwaehnt wurdee.

Und an solchem bist du auch nicht interessiert?
 
Ich sehe dass man einen Beitrag hier nicht bearbeiten kann.
Ich probiere mal diesen Link, da ich neugierig bin ob das auch hier funktioniert.

Ich sehe es funktioniert doch. Das Bearbeiten und das Verlinken.
Aber wer nicht neugierig ist, soll bitte nicht darauf klicken.
Danke.
 
Du kannst Beiträge immer nur direkt nach dem Erstellen editieren, ich meine 20 Minuten war das Zeitfenster hierfür.
 
Warum wollte ich das wissen? Weil ich doch neugierig bin, du etwa nicht?
Und wie sie konjugiert werden, willst du das auch nicht wissen?
.....
Ich bin neugierig wie man seine Gefuehle zum Ausdruck bringen kann.
An komplizierten Saetzen, die man in Romanen findet.

Nun mach mal den Doktortitel nicht schon vor dem Schulabschluss.

Klar bin ich neugierig auf Level C2.
Aber erst, wenn ich Level B1 lesen, hören und sprechen kann...
 
Wie schon die Alten sagten. Viele Wege fuehren nach Rom.
Es kann nicht jeder Weg gleich aussehen wie der andere.
Und das ist auch so mit der Sprache. Nein allgemein mit jeder Sprache.

@Mat1, mein Weg war definitiv ein anderer als deiner.
Was die Level angeht, hab ich keine Ahnung.
Ich bin nicht mal neugierig darauf.
Mir geht es nicht um Doktortitel. Auch nicht um Punkte hier im Forum zu bekommen. Eine Tasse Kaffee kann man sich nicht damit kaufen.
Nein ich mach es, aus Langeweile, aus Interesse an der Sprache, aus Neugierde, als Lebensauffuellung.
Aber ich benoetige nicht einmal Portugiesisch.

Es ist die Freude am lernen. Und dass man damit Konversation von Anfang an, verwenden kann.
Vielleicht auch um mal eine Geschichte auf Portugiesisch zu schreiben.
Das hat auch seine Huerden. Wer es nicht mal probiert hat, kann es nicht wissen, wo die Probleme sind.

Die Datenbank hilft mir dabei, Begriffe zu finden, die es schwer oder fast unmoeglich in Woerterbuechern gibt.
Auch wenn sie auf Seite 2 oder 333 oder sonstwo stehen.


Frage an den Webmaster:
Was tun, wenn ich spaeter weitere gute Links finde und einen Beitrag auffuellen moechte?
Nicht nur mit vom mir gefundenen guten Links, sondern auch von jenen die noch im Forum funktionieren?
 
... also das mit den Wegen ist schon richtig. Man sollte jedoch auch berücksichtigen, dass noch mehr Wege an Rom vorbei führen. :fies: Dann würde ich mal raten ... zurück zum Lernen! Das führt zwar nicht nach Rom, aber sorgt für mehr Spaß in Lisboa.

Und nun, die ultimative Lernhilfe, ganz umsonst, vom Profi. Man muss ja nicht nur schreiben sondern auch perfekt Reden können. Also...

Also als Raucher der hübsche Nachbarin am Tresen einfach mal "Dame Blume" rüber nuscheln. Und nicht vergesse, bedankt Euch auch schön. Das könnt ihr ja hoffentlich schon.
 
Nun rätsel ich was "Dame Blume" bedeuten soll.

Steht "Dame" für "Gib mir"? Aber dann wüßte ich kein portugiesisches Wort, was sich irgendwo nach "Blume" anhört oder irgendwas mit Rauchen zu tun hat.

Oder sagt man in Portugal "senhora flores" zu den Frauen, die die Anmut einer Blume haben und erhebt sich dabei zum schöngeistigem Dichter?

Also nicht das das am Ende "blu me" heißt und irgendwie ein derber Ausdruck für.....ach lassen wir das lieber ;-)
 
vielleicht lume ? aber was ist mit dem B... doch doppeldeutiges Genuschel? Fragen über Fragen.
Na, ich bin eh Nichtraucher :-D.
 
... also das mit den Wegen ist schon richtig. Man sollte jedoch auch berücksichtigen, dass noch mehr Wege an Rom vorbei führen. :fies: Dann würde ich mal raten ... zurück zum Lernen! Das führt zwar nicht nach Rom, aber sorgt für mehr Spaß in Lisboa.

Und nun, die ultimative Lernhilfe, ganz umsonst, vom Profi. Man muss ja nicht nur schreiben sondern auch perfekt Reden können. Also...

Also als Raucher der hübsche Nachbarin am Tresen einfach mal "Dame Blume" rüber nuscheln. Und nicht vergesse, bedankt Euch auch schön. Das könnt ihr ja hoffentlich schon.
Um diese Inhalte anzuzeigen, benötigen wir die Zustimmung zum Setzen von Drittanbieter-Cookies.
Für weitere Informationen siehe die Seite Verwendung von Cookies.


Gib mir Feuer!
Johan
 
Also dann heißt es nicht "Da-me fogo" ?

Weil das hieße: "Gib mir dein Feuer, baby"?

Man kann ja gar nicht genug aufpassen im Ausland ;)
 
Probiert es einfach mal aus ... nach vier Gin Tonic und einer Caipirinha natürlich...

... und da gibt es natürlich noch einen, allerdings ist der anders herum, also ich sags mal neutral, ich kenn da jemand, der stand nach vier Gin Tonic und einer Caipirinha am Tresen und seine hübsche, portugiesische Tresenbekanntschaft meinte dann irgendwann mal mit etwas Schweiß auf der Stirn: "...I'm so hot...". Dieser Bekannte war dann kaum noch zu halten, was die Dame sehr verwunderte. Aber egal, wir schweifen ab...

...Hab ich den, wie ich mir den Gebrauch des Konjunktivs merke schon mal erzählt?
 
....da gibt es schätzungsweise 5 verschiedene Regelanwendungen, die auch noch anderes als im Deutschen sind.
Wie merkst du dir die?
 
Ja, Konjunktiv ist nicht einfach, da wir ihn anders verwenden. Und es gibt viele Seiten in Grammatikbüchern, die alle Aspekte abdecken. Oft drückt man damit eher einen Wunsch oder eine Hoffnung aus. Bspw. bei "Vá com Deus" (gehe mit Gott oder Gott sei mit Dir). Ich denke mir dann oft dazu, "...mas vai!" Also:

"Vá com Deus, mas vai"
 
Para a semana (Ausspr. Prà semana)=nächste Woche
Johan

Wie man allgemein weiss, verschlucken Portugiesen je nach Region ganze Silben.
So wird aus Bocadinho (ein Bisschen) kedimo oder aus Prótese (Prothese) einfach nur Prótse ich glaube wenn man Prótese sagen würde, wird man nicht verstanden.
Johan
 
Zuletzt bearbeitet:
Ja das tun die.
Und so wird aus "amo te" ein "amt"
Wie romantisch.

Nicht mal Brasilianer oder Spanier verstehen die Portugiesen. (umgekehrt schon)
Und da bilden wir Deutsche uns ein, irgendwas irgendwann zu verstehen... :klatsch:
 
Zurück
Oben