• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Täglich Portugiesisch lernen mit dem Portugalforum

Die Pons Plastik Seite werde ich mir bestellen.
Hab mich vorgestellt.
Die Leo App funktioniert nicht auf Firefox.
Es wurde mir mal gesagt, dass das Portugiesische 14000 Verben hat.
Stimmt das?

Danke.
 
Die Pons Plastik Seite werde ich mir bestellen.
Hab mich vorgestellt.
Die Leo App funktioniert nicht auf Firefox.
Es wurde mir mal gesagt, dass das Portugiesische 14000 Verben hat.
Stimmt das?

Danke.
Leo.org funktioniert in FireFox (Windows PC), zumindest bei mir.

Portugiesisch hat einen großen Wortschatz, die genaue Anzahl der Verben kann ich dir nicht sagen. Man benötigt beim Spracherwerb nur einen kleinen Teil hiervon, von daher würde ich mich nicht zu lange hiermit aufhalten.
Es gibt ein Buch mit dem Grundwortschatz Portugiesisch, es umfasst 4000 Wörter, nur ein kleiner Teil davon sind Verben. Zum Lernen hilft das aber nur sehr eingeschränkt (eigene Erfahrung):
 
Mein bester Freund beim Lernen, Verstehen und Kommunizieren ist nach wie vor in jeder gewünschten Lebenslage auf jedem Sprachlevel das IPhone mit schnellem Zugang zu Wörterbuch, mit Aussprachehilfen, Verbtabellen, portugiesischen Sendern in Radio und Fernsehen, etc. Bis ich mal ein Buch aufgeschlagen habe oder am PC sitze… da sind schon wieder andere Alltagsaufgaben oder Gesprächspartner im Fokus…
 
So hab ich mich neulich daran gemacht, erstmalig anhand der Zubereitungsempfehlung auf der Verpackung unterstützt durch meine Pons und DeepL Wörterbücher auf dem IPhone arroz doce zuzubereiten…
 

Anhänge

  • 9ADF3511-AB11-4BF1-979D-0BA12CA4936C.jpeg
    9ADF3511-AB11-4BF1-979D-0BA12CA4936C.jpeg
    1,7 MB · Aufrufe: 6
Darf ich was in diesem Forum beisteuern?

Hier kann man sich eine Datenbank zusammenbauen, nach Wunsch.
Sie ist nicht zu 100% Portugiesisch, sondern es gibt auch Brasilianische Beispielsaetze.
Das Maximum ist mit Portugiesisch - Englisch zu bekommen.
Ca. 350.000 Datensaetze.

130.000 hab ich eliminiert, weil sie eine Ueberlaenge von 70 Zeichen hatten.
Viel Spass damit.

Ist schon komisch, dass das Internet einem darauf keine richtige Antwort gibt.
enthaelt alle 14.000 Verben im Infinitiv, samt ihren Tafeln. aber ohne Uebersetzung.

Erste Edition 2010, Neueste Edition 2021.

Ich kann leider nicht auskommen mit nur ca. 100 Verben.
Viel Spass damit.

Vielleicht konnte ich hiermit helfen?
 
Die neuen Vokabeln hab ich längst wieder vergessen, aber heute schreib ich sie Euch und beim Lesen der nächsten Packung bleiben doch ein paar hängen…
gema=Eigelb
tacho=Kochtopf
inteiro, não partido=ganz
colherada=Löffel voll
(meter a sua colherada=seinen Senf dazutun)
em lume brando=auf niedriger Stufe
(brando=weich, sanft, schwach, mild…)
deixar levantar fervura=aufkochen
talhar=gerinnen, schnitzen
(talho=Metzgerei kennen sicher alle in Portugal Lebenden…)

Geschrieben beim Sonnenbad (apanhando banhos de sol) auf der Terrasse (terraço) mit dem IPhone…
 
Die Pons Plastik Seite werde ich mir bestellen.
Hab mich vorgestellt.
Die Leo App funktioniert nicht auf Firefox.
Es wurde mir mal gesagt, dass das Portugiesische 14000 Verben hat.
Ich hab die App auf meinem Smartphone installiert. Die ist sogar einen Tick besser als LEO, weil dort findest du nicht nur Konjunktionstabellen, sondern auch schöne Übungen zum Trainieren in jeder Zeitform. Kann ich nur empfehlen und das ist ausschließlich europäisches Portugiesisch. Man kann sogar offline lernen.
 
Ich kann leider nicht mithalten mit Apps auf Android und Co Kg.
Hab ein Handy ohne Internet. Hab mal so ein Kauf gemacht, konnte es jedoch nicht benutzen, da die Schriften und Menues zu klein waren.
Hab es dann wieder abgegeben.
Meine Datei laeuft auf Windows XP.
Immer noch.
Und auf Java.
Leider ohne die Akzente, Tilden, Huete und dergleichen.
Komme dennoch zurecht mit den Daten.
 
Nun ja, jeder schwoert auf das Allerneueste.
Hab ein Programm geschrieben, das nur auf Windows XP laeuft.
Ohne dies, koennte ich Portugiesisch vergessen.
Hab sogar einen in Portugal gefunden.
Und der funktioniert noch auch ohne Batterie.
 
Ich bin neu hier. Wurde mir ans Herz gelegt mich vorzustellen.
Leider gibt es keinen Beitrag, wo alle Neuen, untergebracht sind.
Erfahrung habe ich nicht viel, eher fast keine.

Bei den bereits vielen Beitraegen, verliert sich der Ueberblick von konstruktiven Erklaerungen und guten Beitraegen.
Da koennte ein Beitrag als sogenanntes Alphabetisches Wiki helfen, denke ich.

Dann wuerde ich gerne wissen, wie oder an Hand welcher Listen, man konjugiert und wie man aus einem vorhandenen konjugierten Verb, herausfindet, wer und in welcher Zeit das Verb im Text verwendet wurde?

Wieviele Verben gibt es im Portugiesischen?

Bei zB Angaben wie zB. "a mãe" wird oder muss das "a" uebersetzt werden?
Hier zeigt es auf ein Weibliches Wort hin.

Ich denke das genuegt fuers erste. Danke.


Es ist auf JEDEN Fall sinnvoll, den Artikel immer mitzulernen.
 
Ja das stimmt schon. Nur der Artikel zeigt zum einen, welchen Gender das naechste Wort hat.
Daher wird nicht nur zB Alberto erwaehnt, aber er muss literarisch "o Alberto" geschrieben werden.
Bei Frauennamen ist es dann "a Maria", Auch wenn es sich um Kinder handelt.

Doch es stellt sich nun die Frage ob bei der Deutschen Uebersetzung, hier "der Alberto" oder ob es genuegt "Alberto" zu uebersetzen.

Der Artikel "o" im Portugiesischen funktioniert als "der" wogegen dieser im Deutschen allerlei Artikel verwenden kann.
o almoço = nicht der Mittagsessen sondern "das Mittagsessen".
o alto = nicht der Hoehe, sondern "die Hoehe".

Einige Substantive, die auf -a oder -ão enden, wo man vielleicht als Feminin denkt zu sein, bilden eine Ausnahme.
Bislang hab ich 3 gefunden.

o calchão de ar = die Luftmatratze.
o xama = der Medizinmann, der Schamane
o ómega = das Omega.

Bei dem weiblichen Artikel "a" ist es der gleiche Fall.
Das Portugiesische hat als Bedeutung hier im uebertragenen Deutschen "die",
wo jedoch auch dieser Artikel im Deutschen allerlei Artikel verwendet werden, gemaess dessen Sinnes.

a africa = das Afrika
a Maria = die Maria
a águia = der Adler.

Aber auch hier gibt es im Portugiesischen Ausnahmen. Wo dann hier am Ende des Wortes
-a oder -ão steht, was wohl eindeutig auf Feminin hinweist, so ist es doch ein Maskulines Wort im Portugiesischen.

o alerta = der Alarm
o alfa = das Alfa
o caixão = der Sarg.
o cão = der Hund

Wer daran Zweifel hegt, kann es mit diesem Link ueberpruefen.

Weitere Ausnahmen fuer "o" und "a"
zB. hier
a escola o expulsou = die Schule hat Ihn ausgewiesen.
das "o" zeigt hier auf ein Maskulines Wort hin, was aber nicht weiter definiert wird.

A fome o fez roubar = Der Hunger liess Ihn stehlen.
Auch hier zeigt das "o" auf ein Maslulines Wort hin was aber nicht weiter definiert wird.

Maria o vê = Maria sieht ihn.
das Gegenstueck ist dann.
Tom a vê = Tom sieht sie.

Dann gibt es noch das a, mit Akzent und ohne Akzent.
para a escola = zur Schule. Vielleicht auch zu der Schule.
Das "a" alleine kann auch als Praeposition verwendet werden.

Auch mit dem Akzent. von Leo kopiert, ist aber muehsam.

à direita = rechts
à esquerda = links Adv.
à medida = nach Maß
à tarde = nachmittags
à frente = vorn
à altura = entsprechend

Kann das helfen?
 
Frage: Kann man bei all diesen Apps auch Daten hinzufuegen?
Ich meine damit, ob man weitere Daten in die App einbauen kann?
Eine App die dazu lernt?
 
@HenryHill
Wenn du gut Portugiesisch sprichst, solltest du auch Wert auf die portugiesischen Sonderzeichen legen.
hi,
ich verfuege ueber kein keyboard mit den portugiesischen 'letras acentuadas', auch denke ich dass das verstaendnis eines geschriebenen portugiesischen satzes nicht zu 100% von der verwendung dieser sonderzeichen abhaengt.

ueber umwege funktioniert es zwar wie jeder weiss, das ist mir aber beim fluessigen schreiben viel zu aufwendig.
o cão está feliz por ter encontrado um jardim cheio de flores e pássaros, mas está à espera de um biscoito

eine richtige, mir vorher nicht bekannte perle im zusammenhang mit der portugiesischen sprache haette ich im folgenden noch anzubieten.
can you dig it oder kennst/kanntest du diese regel?

Segundo o Acordo Ortográfico de 1990, o elemento de formação extra- apenas deve ser ligado por hífen a palavras que comecem por h ou por a (ex.: extra-hepático, extra-axilar). No caso de o elemento seguinte começar por r ou s, não deverá ser seguido de hífen e aquelas consoantes devem ser dobradas (ex.: extrarregulamentar, extrassensorial).
Ein paar Sprüche aus meiner Bar

meinst du die bar in mannheim?
 
@HenryHill Vielen Dank für den Hinweis aus AO 1990. Wusste ich nicht. Habe dazugelernt, dass die Schreibweise von 'extrangeiro' nicht falsch ist sondern nur altmodisch.
Johan
 
Ich arbeite auch ohne die Akzente und Sonderzeichen.
Zum einen weil mein Programm die schon verarbeiten kann, aber nach Konvertierung zu Unicode, dort wo sie stehen, man nur ??? sieht.
Zum anderen weil sie, wenn ausgesprochen, man nicht sieht, was fuer ein Akzent sie haben.
Und es vereinfacht die Suche ungemein, da somit alle angezeigt werden, ob mit oder ohne Akzent.

Dennoch sind sie wichtig um leichter Unterschiede zu erkennen.
e = und
é = ist

Aber man kann sich behelfen. Indem man einen Grammatik Checker benutzt, der einem die meisten Fehler anzeigt.

Es gibt noch andere. Deepl kann es jedoch nicht.
Aber bestimmt gibt es noch andere Webseiten im Web.

Hier ein weiterer
und noch einer
da haben wir noch einen
noch einen?

Und dann will ich auch mitteilen wie man solche weiteren Links findet.
Suche bei Google oder anderen Suchmaschinen.

similar to:

Eines muss ich aber dennoch zugeben.
Auch wenn der Text Fehlerfrei ist, kann er doch noch Fehler enthalten.
Das weiss ich aus Erfahrung, wenn ich die Texte zurueckbekomme von meiner Lehrerin.
Die haben dann die Roeteln.

Viel Spass.
 
Eines muss ich aber dennoch zugeben.
Auch wenn der Text Fehlerfrei ist, kann er doch noch Fehler enthalten.
Das weiss ich aus Erfahrung, wenn ich die Texte zurueckbekomme von meiner Lehrerin.
Die haben dann die Roeteln.
die vorstellung, eine romanische sprache mit einer romantisch-romanischen lehrerin zu erlernen fuehrt bei mir nicht zu roeteln ...

... und unter all den von dir o.g. loesungen sehe ich keinen hinweis auf KI- z.bsp. auf diesen, inzwischen wohl bekanntesten. im www heisst es dazu:

Der Chatbot von OpenAI kann auch Texte in andere Sprachen übersetzen, Rechtschreibprüfungen erledigen, Texte umformulieren oder Fehler in selbst geschriebenen Programmcodes finden.

den koennte man, per prompt sozusagen, auch zu den portugiesischen sonderzeichen zwingen.
 
Ein vorgedruckter Text hat keine Fehler. Aber aus dem Stehgreif eine Science Fiction Geschichte schreiben,
nach der 31 ten Schulstunde ohne die Regeln alle zu kennen, da ist es schon moeglich dass der Text die Roeteln bekommt.
Wer sich auf so ein Abenteuer mal einlaesst, der wird sich was wundern.

Nun es kommt auf die Geschichte an, die man selber schreibt.
Und es kommt auf das an was der Student bereits weiss oder noch zu lernen hat.
Die Lehrerin ist eine Professionelle Lehrerin und Portugiesin.

Einen Umstand hab ich nun schon verstanden, dass man den Preterito imperfeito nicht verwenden darf, wenn sich etwas anderes im Satz ereignete.
Na ja mit

Was die einzelnen Links angeht, hab ich die gerade auch eben entdeckt.
Was die alle koennen und nicht koennen, kann ich nicht beurteilen.
Es ist fuer mich lediglich eine Hilfe, bei verschiedenen Worten die fehlenden Akzente hinzuzufuegen.
Obwohl bei Pages mit dem Mac, einige auch gesetzt werden.
Aber nicht alle.
 
So richtig versteh ich deine Intention beim Sprachelernen nicht.
Bevor du anfängst die portugiesische Sprache wie ein Informatiker durchzuanalysieren, Apps mit Daten fütterst oder Chatbots bemühst, fang doch mal dort an, wo jede Lektion im Grundkurs anfängt:

Wer und was und wo bin ich und wo ist der Supermarkt, das Hotel und der Bus zum Flughafen.

Gruß Matthias
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Oben