Ja, ist es.Ist das Konjunktiv Futur von "estar" ?
Avariado besser als estragado.
Johan
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Ja, ist es.Ist das Konjunktiv Futur von "estar" ?
Wir wurden auch schon sehr früh unterrichtet, das man bei der Aussprache aufpassen muss...es ging um "empurre".Pôrra gilt in Brasilien als äußerst vulgär.
Pons:Nochmal zurück zum Ausdruck
porra=boh, verdammt, super (im Pons Wörterbuch…)
KEIN Hinweis auf vulgär…
Wie kann man mit der Redaktion von Pons in Kontakt treten, die das Wort sogar geprüft haben???
Trotzdem gut, wenn man das eine oder andere Vulgärwort kennt, um schlimme Peinlichkeiten (embarações, wie im Englischen embarrasments oder?) zu vermeiden…
pôrra ist also der Vulgärausdruck für Sperma (esperma) und caralho für Schwanz oder???
Amazing!
Um mal wieder auf anderen Kurs zu kommen:
Wie kann man "amazing" am besten ins Portugiesische übersetzen?
Das funktiioniert ja im Deutschen nicht so recht, weil von "faszinierend, verblüffend, bezaubernd"....da gibt es irgendwie keinen schönen Sammelbbegriff , oder?
Da lohnt es sich erst mal die Etymologie des Wortes im englischen Wörterbuch nachzuschauen. Da kommen dann Worte wie bewilderd oder wonderful vor.Amazing!
Um mal wieder auf anderen Kurs zu kommen:
Wie kann man "amazing" am besten ins Portugiesische übersetzen?
Das funktiioniert ja im Deutschen nicht so recht, weil von "faszinierend, verblüffend, bezaubernd"....da gibt es irgendwie keinen schönen Sammelbbegriff , oder?
Knackig würde allseits passen.Mein Lieblingsbeispiel hierzu ist das englische crunchy, was man üblicherweise mit knusprig übersetzt. Funktioniert bei "crunchy apple" aber nicht.
Um trabalho de merda - das mit dem Fremdsprachenlernen. Ich hoffe ich habe "Scheißarbeit" korrekt übersetzt.
Da kommen dann Worte wie bewilderd oder wonderful vor.
Portugiesen übersetzen es mit maravilhoso was wonderful sehr nahe kommt.. Wahrscheinlich würde ich es mit wundervoll oder überwältigend in die deutsche Sprache übersetzen.
CrocanteKnackig würde allseits passen.
Aber wie in portugiesisch?
Wenn "Porra!!!" zu doppelldeutig erscheint.....Verdammt!!! (= auf Portugiesisch???)
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Siehe weitere Informationen und konfiguriere deine Einstellungen