• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Täglich Portugiesisch lernen mit dem Portugalforum

Die equipa das quinas spielt grade gegen Island…

Die quinas kennt Ihr von der portugiesische Fahne oder?

Aber die „quina da trave=Lattenkreuz“… kann man sich über „esquina=Ecke“ merken…

Aber die Ecke beim Fußball heißt „canto“ wie die Ecke im Raum…

2:0 resultado final ⚽
 
Beim Sportnachrichten Gucken muss ich schmunzeln:
Eine Mannschaft bei der EM24 Fußball Qualifikation mußte mit 10 „elementos“ das Spiel nach einer cartão vermelho beenden.

Ich gucke im Wörterbuch nach und tatsächlich heißt elemento auch Mitglied einer Gruppe ⚽
 
Habt Ihr ein paar Sätze mit „aliás“ für mich?
Ich habe zunaechst ein wenig auf K.P. gewartet, bislang ein sehr 'respectable contender' hier.
Mein Satz mit „aliás“:

Aliás, aliás é um termo que, aliás, pode ser utilizado para introduzir, aliás, diversos argumentos, aliás, em uma única frase, aliás, tornando-a longa e cheia de nuances, aliás, que podem enriquecer, aliás, a complexidade do raciocínio, aliás, presente no discurso, aliás, utilizado para expressar, aliás, ideias mais elaboradas, aliás, e multifacetadas, aliás, sobre determinado assunto, aliás, que se desdobra, aliás, em diferentes camadas, aliás, de significados e perspectivas, aliás, enriquecendo, aliás, a comunicação de maneira, aliás, notável, aliás.

Ich gucke im Wörterbuch nach und tatsächlich heißt elemento auch Mitglied einer Gruppe

Ja, auch in der Atomphysik oder in der Grundlagenchemie:
quais sao os Elementos do núcleo atómico?
classificação Periódica dos Elementos Químicos

*Ich habe 'Elemento' auch schon in Unterhaltungen ueber dritte Personen gehoert. Es klang allerdings sehr abwertend.
 
Auch das Wort Sensação=Gefühl, Empfindung kennen wir nicht in dieser Zusammenhang.
A sensação de alegria, solidão etc.
Johan
PS Auch das Wort Individuo (a) ist nicht wie in Deutsch negativ belegt.
Um individuo (Conhecido) meu = Ein Bekannter von mir
 
Zuletzt bearbeitet:
Claro, Bequimão!!! Estado transitório…, oxalá quase permanente dependendo das nossas contribuições … (as segundas intenções atrás do é…)

Hintergedanke = segundas intenções
 
Auf Deutsch amaldiçoar = verfluchen glaube ich. Beinhaltet das Wort Maldição=Fluch.
Mit dem Satz 'o nosso grupo está muito vivo' habe ich einige Zweifel mit der Richtigkeit.Estar vivo heißt ja lebend sein im Gegensatz zu tot sein. Ich würde eher, obwohl vielleicht falsch, é vivo (eher animado) sagen

Johan
 
Zuletzt bearbeitet:
Muito obrigado Johan!

Hoje segue uma aguaria, um petisco muito saboroso (Leckerbissen) para todas/os que adoram o subjuntivo português…

Prova da língua portuguesa de hoje:

Dar-te-ia o dinheiro se o tivesse
 
Wer kennt das Wort „amaldiçoar“ ?
Ich unterbreche kurz fürs Kulturprogramm (gibt zig Versionen vom Lied)
Um diese Inhalte anzuzeigen, benötigen wir die Zustimmung zum Setzen von Drittanbieter-Cookies.
Für weitere Informationen siehe die Seite Verwendung von Cookies.

Text:

Que destino ou maldição
Manda em nós, meu coração

Welch Schicksal oder Fluch
herrscht über uns, mein Herz
 
Quem não arrisca não petisca

"Wer nichts riskiert, der nascht auch nicht"

Die deutschen Verwandten:
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
Von nichts kommt nichts.
 
S e ,

E o estiver ,

Wo kommt das "estiver" her?
Ist das Konjunktiv Futur von "estar" ?
 
Zurück
Oben