Diese Seite wird durch Werbeeinnahmen finanziert. Bitte deaktiviere deinen AdBlocker, damit wir dir unsere Inhalte in gewohnter Qualität zur Verfügung stellen können.
  1. Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Täglich Portugiesisch lernen mit dem Portugalforum

Dieses Thema im Forum "Portugiesisch + Deutsch: Übersetzungen, Grammatik," wurde erstellt von Duisburger, 31 Juli 2022.

  1. Gaucho

    Gaucho Amador Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    22 August 2019
    Beiträge:
    42
    Zustimmungen:
    155
    Punkte für Erfolge:
    33
    Der heutige Verwechsler:

    consertar - reparieren
    concertar - vereinbaren, schmücken
     
    Ingwerbaer, Farbenzeit und Duisburger gefällt das.
  2. Gaucho

    Gaucho Amador Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    22 August 2019
    Beiträge:
    42
    Zustimmungen:
    155
    Punkte für Erfolge:
    33
    Und wieder ein Verwechsler:

    jurar - schwören
    julgar - urteilen, beurteilen, verurteilen
    Wenn sonst niemand was bringt, geht's halt weiter mit Verwechslern:

    raspar - reiben, raspeln
    rasgar - zerreißen
     
    Ingwerbaer gefällt das.
  3. Farbenzeit

    Farbenzeit Lusitano Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    5 Oktober 2017
    Beiträge:
    4.817
    Zustimmungen:
    8.378
    Punkte für Erfolge:
    113
    In meiner Tageslektion ging es heute um Eis (da aber: sorvete statt gelado) und Kuchen.
    Hab ich auch ohne nachzuschlagen lesen können.
    Ein neues Wort war dabei: ambos-beide
    Endsatz:
    Hmm, essa lição me deu água na boca!
    was aber auf deepl aus dem Deutschen mit:
    Hmm, a minha boca está a regar! ...was für mich komisch klingt...
    übersetzt wird.

    Was sagt der Portugiese?
     
  4. ALISAN

    ALISAN Lusitano Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    3 Januar 2010
    Beiträge:
    2.549
    Zustimmungen:
    4.380
    Punkte für Erfolge:
    113
    "Água na boca" ist schon eine gängige Redewendung dafür, meist aber mit dem Verb "ficar".
    Beispiel: "Fiquei com água na boca a olhar para o tacho".

    Nebenbei: "Link nur für registrierte Nutzer sichtbar." ist das zusammenfassende Wort für diesen Zustand
    ;)
     
    Farbenzeit, Duisburger und irisb gefällt das.
  5. Farbenzeit

    Farbenzeit Lusitano Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    5 Oktober 2017
    Beiträge:
    4.817
    Zustimmungen:
    8.378
    Punkte für Erfolge:
    113
    wie steht
    dann im Satz?
     
  6. ALISAN

    ALISAN Lusitano Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    3 Januar 2010
    Beiträge:
    2.549
    Zustimmungen:
    4.380
    Punkte für Erfolge:
    113
    Fiquei aguado ao olhar para o tacho ...
    .
     
    Farbenzeit gefällt das.
  7. Farbenzeit

    Farbenzeit Lusitano Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    5 Oktober 2017
    Beiträge:
    4.817
    Zustimmungen:
    8.378
    Punkte für Erfolge:
    113
    Ah, ok, danke Dir! Kann man sicher mal gebrauchen.
     
  8. Sir Iocra

    Sir Iocra Lusitano Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    7 September 2010
    Beiträge:
    2.713
    Zustimmungen:
    2.522
    Punkte für Erfolge:
    113
    @ALISAN
    Hi
    Denkst du nicht, dass man noch erwähnen sollte, dass in der Bedeutung 'Wasser im Mund' das Wort aguado/a direkt hinter dem Verb (zB fiquei) stehen muss.
    Fiquei com a sopa aguada hat nämlich eine ganz andere Bedeutung=mir blieb eine wässrige Suppe.
    Johan
     
  9. ALISAN

    ALISAN Lusitano Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    3 Januar 2010
    Beiträge:
    2.549
    Zustimmungen:
    4.380
    Punkte für Erfolge:
    113
    @Sir Iocra - Wer Wörter willkürlich in ihren Positionen tauscht sollte sich der Konsequenzen bewusst sein, nicht nur bei "aguado" und schon gar nicht nur auf diese Sprache begrenzt.
    ;)
     
    Zuletzt bearbeitet: 20 Januar 2023
    Sir Iocra gefällt das.
  10. Gaucho

    Gaucho Amador Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    22 August 2019
    Beiträge:
    42
    Zustimmungen:
    155
    Punkte für Erfolge:
    33
    Der Wochenendverwechsler:

    o travão - die Bremse
    o trovão - der Donner
     
  11. TiS

    TiS Admirador Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    18 Juni 2022
    Beiträge:
    62
    Zustimmungen:
    89
    Punkte für Erfolge:
    18
    Ich versuche gerade wieder die Einzelheiten eines portugiesischen Satzes zu verstehen.

    Da die EDP Anfang Februar eine Ablesung meines Stromzählers möchte, hab ich einen Handwerker gebeten, ob er bei mir den Zähler ablesen kann, wenn er an meinem Haus ist. Die Antwort war: "Sim eu nando a foto do contador"
    Ich verstehe, was er meint, aber wie wird das "nando" gebildet? Es scheint ja ein Gerund zu sein. Aber von welchem Verb?
    Ich hab den Satz mal durch eine lexikalische/morphologische Analyse geschickt (spacy.io) und da kam "Gerund" von "nar" als Antwort, allerdings finde ich kein "nar" in irgendeinem Wörterbuch - höchstens "narrar -> narrando".

    Denke ich zu kompliziert? Deepl übersetzt einfach "Ich habe ein Foto des Schalters"
     
  12. schnuckel2608

    schnuckel2608 Admirador Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    22 November 2016
    Beiträge:
    217
    Zustimmungen:
    245
    Punkte für Erfolge:
    43
    Ich glaube, dass es ein Schreibfehler ist und mando heißen soll (von mandar) schicken.
     
    Dom Estêvão, Iris_K, ALISAN und 4 anderen gefällt das.
  13. TiS

    TiS Admirador Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    18 Juni 2022
    Beiträge:
    62
    Zustimmungen:
    89
    Punkte für Erfolge:
    18
    Danke - das wirds sein. Als Anfänger denke ich einfach viel zu kompliziert und nehme jeden Buchstaben ernst, der von Muttersprachlern geschrieben wird. :klatsch:
     
    Duisburger gefällt das.
  14. Dom Estêvão

    Dom Estêvão Entusiasta Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    3 Mai 2017
    Beiträge:
    1.639
    Zustimmungen:
    2.864
    Punkte für Erfolge:
    113
    Lese mal portugiesische WhatsApp Nachrichten. Das ist ein gutes Training. :):(:eek:;-/:rolleyes::angst::pssst::klatsch::cool:
     
    lotteluna und Duisburger gefällt das.
  15. Iris_K

    Iris_K Super-Moderator Mitarbeiter

    Registriert seit:
    23 Februar 2009
    Beiträge:
    9.207
    Zustimmungen:
    3.296
    Punkte für Erfolge:
    113
    Höre mir bloß auf, ich kriege ne Krise bei den "kreativen" Verwendungen des Buchstabens"K"...
    Bin mir nicht sicher ob das hauptsächlich eine brasilianische Unsitte ist...
     
  16. Dom Estêvão

    Dom Estêvão Entusiasta Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    3 Mai 2017
    Beiträge:
    1.639
    Zustimmungen:
    2.864
    Punkte für Erfolge:
    113
    Na ganz so schlimm ist die Krise doch nicht, oder Iris_K

    :-D:-D:-D:fies:
     
    ALISAN gefällt das.
  17. Bequimão

    Bequimão Admirador Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    18 September 2009
    Beiträge:
    130
    Zustimmungen:
    40
    Punkte für Erfolge:
    28
    Doch. Sogar der Mobilfunkanbieter TIM mißachtet die offizielle Orthographie sendet SMS ohne Akzente, Tilde und C cedilha.
    Nachtrag: Vivo übrigens auch. Du wirst mit você angeredet, abgekürzt vc.
     
    Zuletzt bearbeitet: 25 Januar 2023
  18. Duisburger

    Duisburger Entusiasta Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    26 Juli 2020
    Beiträge:
    1.418
    Zustimmungen:
    1.889
    Punkte für Erfolge:
    113
    Die Vokabel des Tages:
    Link nur für registrierte Nutzer sichtbar.
     
    TiS gefällt das.
  19. Doro_Jelo

    Doro_Jelo Admirador Teilnehmer Stammgast

    Registriert seit:
    13 Januar 2022
    Beiträge:
    57
    Zustimmungen:
    115
    Punkte für Erfolge:
    33
    Jaaa, das hatte ich die letzten Wochen vor Abreise auch gemacht im Haus - an jeder möglichen und unmöglichen Stelle das portugiesische Wort an den betreffenden Gegenstand geklebt.
    Dafür musste ein Bilder-Wörterbuch sein (gebundenes) Leben 'opfern' ;) - die Schnipsel haben gute Dienste geleistet beim passiven Lernen des Wortschatzes.
    Finde ich gut ...ich bin so ein Mancher...entlarvt... :pssst:
    VG
     
    Farbenzeit gefällt das.
Die Seite wird geladen...
Ähnliche Themen - Täglich Portugiesisch lernen Forum Datum
Ab 1.11. zweimal täglich ab LIS nach Dubai Portugal Allgemein 29 Oktober 2015
Täglich ein Häppchen portug. Lesestoff Portugiesisch + Deutsch: Übersetzungen, Grammatik, 5 August 2013
Der tägliche Einkauf [quelle: Perspektive Portugal] Nachrichten aus Portugal 26 September 2012
Das tägliche Brot [quelle: Perspektive Portugal] Nachrichten aus Portugal 26 Mai 2012
Alltägliches: Tá bom oder ta bem? Por favor oder se faz favor? Portugiesisch + Deutsch: Übersetzungen, Grammatik, 5 Februar 2010

Diese Seite empfehlen

  1. Diese Seite verwendet Cookies, um Inhalte zu personalisieren, diese Ihrer Erfahrung anzupassen und Sie nach der Registrierung angemeldet zu halten.
    Wenn Sie sich weiterhin auf dieser Seite aufhalten, akzeptieren Sie unseren Einsatz von Cookies.
    Information ausblenden
OK Mehr Informationen

Diese Seite verwendet Cookies. Mit Ihrem Klick auf OK stimmen Sie dem zu. Andernfalls ist die Funktionalität der Seite eingeschränkt.