• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Portugal und ich: Hochzeit

Portugal-News

PortugalNews
Teilnehmer
... oder standesamtliche Trauung auf Portugiesisch

Vorige Woche hatte ich die Ehre, Trauzeuge bei der standesamtlichen Vermählung zweier Freunde zu sein. Sie ist Russin und er ist Franzose. Es war also keine typisch portugiesische Hochzeit, die wohl üblicherweise eher kirchlich gefeiert werden. Einige Wochen vor der Zeremonie mussten die beiden die ganzen Dokumente einreichen, darunter auch Kopien der Pässe der Trauzeugen (ich und Pavan, ein Inder).
Am großen Tag hatte sich eine kleine Gruppe von knapp 20 Leuten vor dem Standesamt eingefunden, davon nur zwei Portugiesen, von denen die Hälfte auch noch minderjährig war. ;) Zuerst wurden wir, das Brautpaar und die Trauzeugen, im Büro des Standesamtes um die Bestätigung unserer Daten und der Aussprache unserer Namen gebeten. Danach durften alle ins Trauzimmer. In dem typisch alentejanisch gekachelten Raum gab es etwa 10 Stühle. Das Brautpaar und die Standesbeamtin haben sich also an den Tisch gesetzt, der mit einem verstaubten, traurigen Kunstblumengesteck verziert war. Alle anderen standen drum herum.
Nachdem die Standesbeamtin nach der Portugiesenquote gefragt hatte, entschied sie sich, die Zeremonie in Englisch zu halten. Vielleicht war es deswegen so kurz. Sie nahm Notizen zur Hilfe um die gesetzlichen Verpflichtungen der Ehe nach portugiesischem Gesetz darzulegen, und hat das gut hinbekommen. Nur beim Nachnamen der Braut brauchte sie einen zweiten Anlauf und meinte, ihr Russisch sei nicht so gut ;) Danach las sie die Namen der Trauzeugen vor - meinen zuerst - sie guckte, ob ich auch wirklich da bin, ich hob die Hand, sie nickte. Danach Pavan: Name vorlesen, gucken, nicken... ach nein doch nicht (wir hatten einen zweiten Inder im Publikum versteckt). Dann fragte sie die Brautleute die entscheidende Frage und beide antworteten mit Ja. Und dann meinte sie zum Brautpaar: Also wenn sie wollen, können sie jetzt hier unterschreiben, fürs Foto. Aber ich gebe ihnen sowieso gleich einen anderen Zettel mit dem gleichen Inhalt (die Namen und Daten der Brautleute und der Trauzeugen) und eine Unterschrift brauchen wir da nicht.
Danach ging sie ins Nebenzimmer, um die Urkunde fertig zu machen. Derweil unterschrieb die Braut den Zettel - fürs Foto. Aber irgendwas fehlte noch. Pavan hatte immer noch die Ringe einstecken. Ich machte ihn drauf aufmerksam und den Rest - Ringe austauschen und Braut küssen und so - haben wir ohne die Standesbeamtin durchzeremoniert. Sie kam dann wieder und brachte die Unterlagen. Danach war es auch schon wieder vorbei.
Ich nehme an, dass die 'Zeremonie' so nüchtern war, weil es in Portugal eher üblich ist, auch kirchlich zu heiraten und dort die eigentliche Hochzeit stattfindet. Und dann geht man nur noch aufs Standesamt um zu... hmm... was eigentlich? Ich hätte jetzt fast 'unterschreiben' geschrieben. Aber das war ja nur fürs Foto. Nicht mal die Trauzeugen mussten irgendetwas unterschreiben und auch der Bräutigam meinte, dass er während des gesamten Prozesses kein einziges Dokument unterschrieben hat und dass er sich irgendwie veralbert fühlt. Und auch ich hatte mich so gefreut auf die Pflicht eines Trauzeugen! Nicht mal ausweisen mussten wir uns dort.
7912931262634010098-7259445997442239498

 
AW: Portugal und ich: Hochzeit

Wir haben ja nun auch gerade vor zwei Tagen in Portugal (Silves) geheiratet.
Im großen und ganzen kann ich den Bericht bestätigen, jedoch war die Prozedur auf dem Amt schon sehr langwierig. Auf die ganzen Papiere wurde jedoch schon im Vorfeld sehr großen Wert gelegt. Da die Braut schon einmal verheiratet war, und das Scheidungsurteil samt Übersetzung und Beglaubigungen vom portugiesischen Konsulat in Hamburg beigebracht werden mußten, kam ein ganz ordentlicher Stapel zusammen. Da wir einen Ehevertrag gemacht haben, mußte auch hierzu eine Bestätigung des Notars, samt Übersetzungen und Beglaubigungen beigebracht haben. Auf der Hochzeit selbst wurde uns dann gesagt, dass auch der Ehevertrag selbst in beiden Sprachen beigebracht werden muß, wir den aber nachreichen dürfen. Zum Glück hat sich Rainbow um den ganzen Papierkram gekümmert ;-) .

Die Hochzeit selbst wurde in portugiesisch vollzogen, wobei unsere Anwältin, dann zwischendurch immer Zeit bekam ins Englische zu übersetzen.

Die Trauzeugen mussten ihren Passport mitbringen, auch wurde vorher mehrmals darauf hingewiesen, dass sie ihre Ausweise bitte nicht vergessen. Diese mußten sie auch vorlegen.

Wir wurden über Rechte und Pflichten in der Ehe aufgeklärt. Ich bekam Zeit die Braut zu küssen (mehrfach, bis alle ihre Fotos gemacht hatten), und durfte der Braut auch den Trauring aufstecken.

ringek.jpg


Anschießend sind wir in das gegangen.

Dort hatte man ganz lieb einen Tisch eingedeckt und mit Blumen geschmückt:

tischn.jpg




rosabz.jpg




brautf.jpg



Nun bin ich mal über meinen eigenen Schatten gesprungen, und habe Bilder von mir ins Netz gestellt ;-)

LG

Chap

Nachtrag: Die Flitterwochen verbringen wir nun auf Madeira.
 
Zuletzt bearbeitet:
Grüß Euch! Hi chap und rainbow11 ...

Bei der Gelegenheit möchte ich Euch Beiden ganz herzlich gratulieren und Euch für Eure gemeinsame Zukunft (die ja auch schon eine etwas längere gemeinsame Vergangenheit vorweisen kann) alles Gute und viel Glück wünschen in allen Belangen...:)

Der Tano
 
AW: Portugal und ich: Hochzeit

Bei der Gelegenheit möchte ich Euch Beiden ganz herzlich gratulieren und Euch für Eure gemeinsame Zukunft (die ja auch schon eine etwas längere gemeinsame Vergangenheit vorweisen kann) alles Gute und viel Glück wünschen in allen Belangen...
Nicht nur Du mein Lieber, ich denke, da werden sich eine ganze Menge User anschließen! U.a.
Lothar und Hannelore :liebe:

P.S. Wenn wir gewußt hätten wo und wann das Ereignis stattgefunden hat, dann hätten wir gerne Spalier gestanden - war ja schließlich umme Ecke! :D
 
AW: Portugal und ich: Hochzeit

Herzlichen Glückwunsch, rainbow und Chap, und viele sonnige Stunden auf eurem gemeinsamen Lebensweg!
 
AW: Portugal und ich: Hochzeit

heeeeeeeee das ist ja mal richtig schön :-)

Ich wünsche euch alles, alles Gute und eine super Zukunft,

Ellen
 
AW: Portugal und ich: Hochzeit

Danke euch ganz herzlich für die lieben Wünsche. :-))

Rainbow & Chap
 
AW: Portugal und ich: Hochzeit

Ganz herzliche Glückwünsche zu Eurer Hochzeit!
Ihr seid ja echt ein schönes Paar! Toll das Du Bilder eingestellt hast!
Du weißt ja wir Frauen gucken ja soooooo furchtbar gerne Hochzeitsfotos an:female:

Ich wünsche Euch ganz tolle Flitterwochen! Madeira ist bestimmt der richtige Ort dafuer!

Ich finde gerade keine Website, aber wenn Ihr nach Camera dos Lobos kommt, probiert mal das Restaurant O Coral! Ist wirklich lecker, eine superschöne Aussicht und auch noch total günstig!

RESTAURANTE O CORAL
Praca da Autonomia,
Camara De Lobos, Madeira 9300-138,
Portugal
+351 291098284

LG
Iris
 
AW: Portugal und ich: Hochzeit

Auch von mir eine herzliche Gratulation an chap und rainbow11 zu ihrer Hochzeit! :liebe:

Außerdem wünsche ich Euch viel Spaß auf Madeira und - wenn Ihr ja schon mal damit angefangen habt - auch einen schön bebilderten Flitterwochenreisebericht im Anschluss! :fies: :D
 
AW: Portugal und ich: Hochzeit

einen ganz großen glückwunsch und alles gute für chap und seine dame...
und schööön, daß man mal ein gesicht zu dem "usernamen" sieht ;-)

zu portugiesisch-deutschen hochzeiten kann ich folgendes beitragen:
meine allerliebste portugiesische freundin heiratete (m)einen freund in deutschland..ich war trauzeugin und übersetzerin..
die standesbeamtin sah trotz der besonderen (bi-nationalen) umstände keinen anlaß, die zeremonie auf englisch abzuhalten..

es waren- außer ausweis- keinerlei papiere von mir nötig, kein nachweis über meine sprachkenntnisse, kein sonstwas....
soo wenig, daß ich mich schon wunderte...

WAS ich mit meiner freundin während der langatmigen rede der beamtin gesprochen habe, war nicht im ansatz die übersetzung dessen, was die beamtin sagte..
der bräutigam hat das natürlich mitgekriegt und versuchte mühsam, ein lachen zu unterdrücken...
und auch, wenn die "übersetzung" ein hohn war und keinerlei prüfung standgehalten hätte- wir hatten jedenfalls viel spaß und verheiratet waren die beiden danach trotzdem ...
 
AW: Portugal und ich: Hochzeit

Herzlichen Glückwunsch und wunderschöne Flitterwochen http://www.bitte die Smilies des Forums nutzen/include/Liebe/smilie_love_426.gif

LG Nela
 
Zurück
Oben