• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Ratespiel: Wer kennt diese Stadt in Portugal?

Galizien hat auch was mit der Lösung vom Rätsel zu tun. Guarda ist ganz wo anders. Estrada ist kein Dorf sondern heißt in diesem Fall Straße oder Strecke.
Übersetzt heißt der Satz unter dem Schild, daß auf der ganzen Strecke mit Wildwechsel zu rechnen ist.
Hinter meinem Esstisch stehen 2 Autos mit Port. Nummernschildern. Also liegt der gesuchte Ort auch in Portugal.
Es gibt dort auch noch einen kleinen Fluß und eine Burg oder sowas ähnliches
 
Halten wir also fest:
Also weder das portug. noch das spanische Guarda ist in der Nähe.

Es hat was mit Galizien zu tun!?
dann ist es aber weit von Tras os Montes bzw. Mirandes-Gebiet entfernt .(mal abgesehen, dass es im Norden wäre)

Mit dem Gedanken A Estrada wäre (auch ) ein Hinweis auf den Ort war ich zu phantasievoll.
das Schild heißt nur das was es sonst auch heißt,( ist allerdings auf spanisch!?)
Wildwechsel gibt es sicher im Gebiet vom Nationalpark Peneda Geres. (zumindest ist das Logo ein Hirsch)

Der gesuchte Ort ist in Portugal. Ist es der Ort hinter(in ) den Bergen und du bist noch in Spanien, auf dem Weg dorthin?
 
z.B. die Idee mit dem Nationalpark Peneda Geres

Der ist nicht so weit weg oder der Ort gehört dazu. Weis ich jetzt auch nicht so genau.
Hier mal ein Luftbild von dem, was ich als Burg ausgemacht hatte

40187369wl.png
 
Ja, hab ich und tja, den Ortsnahmen könnte man so ableiten. Einfach ein paar Buchstaben weglassen.
Tras so Montes ist auch richtig.
Hmm, dann liege ich mit dem Ort oder meinen Sprachkünsten falsch:angst:
Der Ort mit der Burg (hinter dem Hügel) ist Montalegre.
Ich denke bzw. dachte, hinter dem Berg (Monte) steht das "alegre" für alegria=Freude. Also der Berg der Freude oder etwas verquer der freudige Berg. Aber ich lasse mich gerne eines Besseren belehren. Auf "falsche Freunde" falle ich schließlich gerne mal rein:pssst:
 
Also wenn der Berg tatsächlich ein freudiger Berg ist, müßte er Montanha alegre heißen. Wenn der Ort von daher seinen Namen bezieht, wäre es schon von der Harmonie her logisch, die beiden Wörter zusammenzu legen und ein paar Buchstaben zu entfernen, Also Montanhaalegre.
Aber egal, jedenfalls ist der Ort der Gesuchte:) Hast du gut gelöst
 
So habe ich mir den Namen auch zusammengesetzt bzw. Ich bin schon vom Begriff Monte ausgegangen.
Wobei ich immer noch nicht weiß, wo deine "tras os" Übersetzung hingehört:fies:

Aber...
Ich hatte ja oben schon gestanden, dass ich etwas gespickt habe. In deiner Google Earth Abbildung hast du die Koordinaten stehen lassen.
Nach diversen falschen Lindoso Burgfunden habe ich die Höhenkoordinaten verglichen und bin weiter auf dem Satbild gewandert.

Wer also übernehmen mag....
:)
 
Zurück
Oben