AW: Was ist typisch portugiesisch?
Wenn ich hier noch einmal antworte möchte ich vorausschicken, dass ich Nassauer sehr schätze und hier mit ihm Forum schon so manchen Scherz gemeinsam gemacht habe. Genau deshalb habe ich ihm auch die Freundschaftanfrage hier im Forum geschickt und bin sicher, dass er es mir auch nicht übel nimmt, wenn ich in diesem Thread eine andere Meinung vertrete.
Erst einmal muss ich sagen, dass ich absolut kein Freund von einfachen Verallgemeinerungen bin, wie sie in diesem Thread zu finden sind. Ich denke, ich muss da jetzt nicht mehr zitieren, was ich damit meine sollte ja aus dem ersten Beitrag aus diesem Thread für jeden ersichtlich sein.
Auch denke ich man muss jetzt in diesem Thread nicht die Geschichte bemühen, das dürfte jetzt hier nicht sehr hilfreich sein. Wir sind, egal ob als Touristen, Residenten oder Arbeitnehmer, Gäste in Portugal uns sollten uns auch dementsprechend benehmen. Die Menschen aus dem Gastgeberland Portugal behandeln uns ja auch durchaus freundlich, hilfsbereit, aber auch respektvoll. Ich habe es jedenfalls niemals anders erlebt.
Die ersten Jahre in Portugal hatte ich die Absicht in dem Land auch geschäftlich aktiv zu werden. Das habe ich vorerst auf Eis gelegt, weil ich die Zuwachsraten in Deutschland, Polen, Norwegen, Niederlande, Tschechien, Österreich und Schweiz zur Zeit so gross sind, dass wir Mühe haben mitzukommen. Man kann halt nicht alles auf einmal schaffen. Aber trotzdem habe ich die ersten Jahre eben auch Einblicke in einige portugiesische Firmen bekommen, die durchaus positiv waren.
Da ich erstmal einige Übersetzungen benötigt habe bin ich dort
Sie müssen registriert sein, um bestimmte Links zu sehen
. fündig geworden.
Ich habe perfekte technische Übersetzungen bekommen und habe einen gebildeten, sympathischen, zuverlässigen Menschen mit sehr guten Umgangsformen kennengelernt. Gerade wegen ihm tut es mir leid, dass ich zur Zeit geschäftlich nicht weiter in Portugal tätig bin, denn es war eine sehr enge Zusammenarbeit geplant.
Aber ich muss gar nicht so weit gehen. Nachdem wir das Haus gekauft hatten, sprach auf der Strasse die Nachbarstochter auf französisch an, eben ob wir aus Frankreich kämen. Als ich auf englisch antwortete, dass wir Deutsche seien, schwenkte sie sofort auf perfektes deutsch um. Ja sie spricht sehr gut neben ihrer Muttersprache portugiesisch, englisch, deutsch und französisch. Sie ist in der Tourismus Branche tätig, und obwohl auch diese Branche bekannterweise zur Zeit in Schwierigkeiten ist und sie auftragsbezogen entlohnt wird, schickt sie ihre Tochter wiederum auf die internationale Schule in Lagoa, was einen guten Teil ihres Einkommens bedarf.
Unsere Nachbarn bewirtschaften die Plantagen um uns herum, und du kannst dir sicher sein lieber Nassauer, dass sie und ihre Mitarbeiter sehr gut wissen mit dem Spaten umzugehen, der dürfte aber wohl kaum noch zum Einsatz kommen, oder was sie an Chemie spritzen.
Wie sich das portugiesische Bildungssystem in den letzten Jahrzehnten entwickelt hat, lässt sich ganz gut aus diesem (langen) Artikel entnehmen.
Sie müssen registriert sein, um bestimmte Links zu sehen
Ich hatte Garota übrigens bezüglich dieses Threads eine PN geschickt Überschrift "Fremdschämen". Ja es ist wirklich so, in diesem Thread ist die eine oder andere Formulierung gefallen, für die ich mich sehr geschämt habe, weil ich mich als Deutscher dafür mit verantwortlich fühlte.
LG
Chap