G
Gelöschtes Mitglied 9132
Gast
Gast
Olá,
wie hier erwähnt, wollte ich mir die Webseite
anschauen. Das habe ich heute gemacht.
Hier meine Zusammenfassung:
Bei der Registrierung muss man die Muttersprache und - bei Nicht-Muttersprachlern - das aktuelle Sprachniveau angeben.
Die Registrierung erfolgt nur auf Portugiesisch, obwohl es eine englische Version gibt, die offenbar unvollständig ist oder ich habe sie nicht entdeckt. Denn sobald ich mich einlogge, "verschwindet" die englische Version. Wenn ich mich auslogge, ist die englische Version zu sehen. Also irgendwie ein Minuspunkt.
Wie @Dom Estêvão schon sagte, hat die Webseite einen Stand aus dem Jahr 2010. Deshalb habe ich mich schon gewundert, dass man das heutzutage noch fürs Home Schooling verwenden würde. Aber mehr dazu unten...
Nach dem Login kommt man erst zu den Kursmaterialien, wenn man auf "Cibercursos" -> "Experimenta!" klickt. Man wird dann auf die Webseite
umgeleitet.
Da ich bei der Registierung angegeben hatte, dass Portugiesisch nicht meine Muttersprache ist, steht gleich dort "Português Língua Estrangeira (PLE)" als Überschrift und man bekommt erst dann endlich die englische Version automatisch angezeigt. Allerdings nur auf der Hauptseite, denn sobald man auf irgendein Untermenü klickt, fehlt wieder die englische Übersetzung. Mir macht es nicht aus, aber für diejenigen, die wenig oder gar kein Portugiesisch können, ist das schon blöd und verwirrend.

Folgende Punkte stehen u. a. zur Auswahl:
Einige Übungen entdeckte ich sogar mit einem Stand aus dem Jahr 2018. Also, so "super-uralt" ist die Webseite wirklich nicht, wie ich es am Anfang gedacht hatte. Die ganzen Texte und Übungen aus den letzten RTP-Unterrichtsstunden habe ich unter "Aulas dos cursos" entdeckt.
Mein Eindruck:
Es ist wohl mehr für Migranten aus Osteuropa/Asien/Nordafrika gedacht. Blöd finde ich, dass es die Vokabellisten nur in den o. g. Sprachen gibt. Deutsche, Briten, Niederländer etc., die kein oder nur ganz wenig Portugiesisch können, haben es deshalb vermutlich schwerer.
Fortgeschrittene Portugiesischlerner können sich trotzdem über viele Übungen bis zur Stufe B2 freuen und sie ggf. sogar herunterladen, um sie offline weiterverwenden zu können. Ihr könnt ja auch die heruntergeladenen Dateien, da sie nicht so groß sind, aufs Handy oder Tablet kopieren und - wenn ihr unterwegs seid oder so - sie ganz ohne Internet betrachten.
Nochmal zum Thema "Home Schooling von RTP":
Mein Freund (Portugiese) hat sich das auch angesehen und ein paar kleine Dinge bemängelt. Zum Beispiel, sagte er, spricht man bei "EUA" nie E-U-A aus (das würde keiner machen, meinte er), sondern die Langform, also "Estados Unidos da América" oder einfach nur "América"
wie hier erwähnt, wollte ich mir die Webseite
Sie müssen registriert sein, um bestimmte Links zu sehen
anschauen. Das habe ich heute gemacht.

Bei der Registrierung muss man die Muttersprache und - bei Nicht-Muttersprachlern - das aktuelle Sprachniveau angeben.
Die Registrierung erfolgt nur auf Portugiesisch, obwohl es eine englische Version gibt, die offenbar unvollständig ist oder ich habe sie nicht entdeckt. Denn sobald ich mich einlogge, "verschwindet" die englische Version. Wenn ich mich auslogge, ist die englische Version zu sehen. Also irgendwie ein Minuspunkt.
Wie @Dom Estêvão schon sagte, hat die Webseite einen Stand aus dem Jahr 2010. Deshalb habe ich mich schon gewundert, dass man das heutzutage noch fürs Home Schooling verwenden würde. Aber mehr dazu unten...
Nach dem Login kommt man erst zu den Kursmaterialien, wenn man auf "Cibercursos" -> "Experimenta!" klickt. Man wird dann auf die Webseite
Sie müssen registriert sein, um bestimmte Links zu sehen
umgeleitet.
Da ich bei der Registierung angegeben hatte, dass Portugiesisch nicht meine Muttersprache ist, steht gleich dort "Português Língua Estrangeira (PLE)" als Überschrift und man bekommt erst dann endlich die englische Version automatisch angezeigt. Allerdings nur auf der Hauptseite, denn sobald man auf irgendein Untermenü klickt, fehlt wieder die englische Übersetzung. Mir macht es nicht aus, aber für diejenigen, die wenig oder gar kein Portugiesisch können, ist das schon blöd und verwirrend.

Folgende Punkte stehen u. a. zur Auswahl:
- Sprachtest (wenn man das Sprachniveau nicht kennt)
- Übungen für Grammatik und Wortschatz im PDF-Format (Bildbeispiel siehe unten)
- sogenannte "digitale Lehrbücher" bzw. Kursmaterialien im PDF-Format
- Texte zum Trainieren des Textverständnisses/Wortschatzes im PDF-Format, z. B. Kurzgeschichten, Nachrichten, Biografien,... (Bildbespiel siehe unten)
- Vokabellisten zum Download, aber leider nur in den folgenden Sprachen: Chinesisch, Bulgarisch, Arabisch, Türkisch, Russisch, Ukrainisch


Einige Übungen entdeckte ich sogar mit einem Stand aus dem Jahr 2018. Also, so "super-uralt" ist die Webseite wirklich nicht, wie ich es am Anfang gedacht hatte. Die ganzen Texte und Übungen aus den letzten RTP-Unterrichtsstunden habe ich unter "Aulas dos cursos" entdeckt.
Mein Eindruck:
Es ist wohl mehr für Migranten aus Osteuropa/Asien/Nordafrika gedacht. Blöd finde ich, dass es die Vokabellisten nur in den o. g. Sprachen gibt. Deutsche, Briten, Niederländer etc., die kein oder nur ganz wenig Portugiesisch können, haben es deshalb vermutlich schwerer.
Fortgeschrittene Portugiesischlerner können sich trotzdem über viele Übungen bis zur Stufe B2 freuen und sie ggf. sogar herunterladen, um sie offline weiterverwenden zu können. Ihr könnt ja auch die heruntergeladenen Dateien, da sie nicht so groß sind, aufs Handy oder Tablet kopieren und - wenn ihr unterwegs seid oder so - sie ganz ohne Internet betrachten.
Nochmal zum Thema "Home Schooling von RTP":
Mein Freund (Portugiese) hat sich das auch angesehen und ein paar kleine Dinge bemängelt. Zum Beispiel, sagte er, spricht man bei "EUA" nie E-U-A aus (das würde keiner machen, meinte er), sondern die Langform, also "Estados Unidos da América" oder einfach nur "América"