• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Übersetzung von Tabellenüberschrift und Anmerkung

Kawi7

Amigo
Teilnehmer
Hallo,
ich schreibe gerade eine Arbeit für die Uni über die Bioethanolproduktion in Brasilien und bin dabei auf zwei Tabellen gestoßen, die ich leider nicht ganz verstehe, weil ich ich kein portugiesisch spreche.
Die Überschriften der Tabellen lauten beide:
Pessoal ocupado nos estabelecimentos em 31.12 sem laço de parentesco com o produtor,
por sexo e idade (1)

Bei der ersten Tabelle steht zudem:
(1) Inclusive o produtor.

Bei der zweiten Tabelle steht zudem :

(1) Inclusive empregados e outra condição e pessoas não remuneradas com laço de parentesco com estes empregados que os auxiliaram em suas atividades

Es wäre sehr nett, wenn mir jemand diese Sätze übersetzen könnte. Das würde mir wirklich sehr weiterhelfen. Ich habe die Tabellen angehängt. Meine Beschriftung der Dateien sollten ihr ignorieren, da sie sicherlich falsch sind.

Danke :)



 

Anhänge

AW: Übersetzung von Tabellenüberschrift und Anmerkung

Meine Übersetzung dazu wäre diese:
Pessoal ocupado nos estabelecimentos em 31.12 sem laço de parentesco com o produtor,
por sexo e idade (1)
Im Betrieb beschäftigte Personen am 31.12., ohne verwandtschaftliche Beziehungen zum Hersteller,
nach Geschlecht und Alter (1)

(1) Inclusive o produtor.
(1) Eingeschlosen des Produzenten

(1) Inclusive empregados e outra condição e pessoas não remuneradas com laço de parentesco com estes empregados que os auxiliaram em suas atividades
(1) Eingeschlossen Angestellter und anderer Bedingung und Personen, die aufgrund verwandtschaftlicher Beziehungen zu den Angestellten nicht bezahlt werden, um deren Aktivitäten zu unterstützen.

Bitte um Berichtigung, sollte ich falsch liegen.

LG,
Sivi
 
Zuletzt bearbeitet:
AW: Übersetzung von Tabellenüberschrift und Anmerkung

Hey,
herzlichen Dank! Das hilft mir sehr weiter :)
Ich sehe auch gerade, dass die andere Tabelle die Überschrift
"Pessoal ocupado nos estabelecimentos em 31.12 com laço de parentesco
com o produtor, por sexo e idade (1)"
hat. Also statt sem laco steht hier com laco. Aber ich denken, dass dies bedeutet, dass hier nur die Menschen aufgelistet sind, die ein verwandschaftliches Verhältnis zum Hersteller haben. Jetzt haben die Zahlen auch endlich einen Sinn!
Tausend Danke!
 
Zurück
Oben