• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Wie lautet die Übersetzung von "agrupamento"?

Manuela

Entusiasta
Teilnehmer
Stammgast
Hallo,

wie wuerdet ihr "agrupamento" uebersetzen, also im Zusammenhang Schule?

Danke euch schon mal im voraus, Manuela
 
AW: Uebersetzung - "agrupamento"

Hallo Manuela,

"agrupamento" heißt Gruppierung, Vereinigung. Kannst du ein Satz liefern? Damit wäre das Ganze leichter.

G
 
AW: Uebersetzung - "agrupamento"

Hallo Garota,

danke fuer die schnelle Antwort! Leider passen die Vorschlaege nicht so gut.

Es handelt sich um die Uebersetung der Anschrift einer Schule:

Direção Regional de Edudação do Alentejo
Agrupamento n.º 2 de Évora

Ich weiss, was ein agrupamento ist, finde den dt. Begriff aber nicht! Das "agrupamento" umfasst verschiedene Schulen, die alle gemeinsam geleitet werden.

Gruss, Manuela
 
AW: Uebersetzung - "agrupamento"

hi m,
entgegen dem vorschlag von der seite blababla

blbalab_zps306f6ef5.png


wuerde ich jetzt 'die gruppifizierung' als direktuebersetzung mit schulzusammenhang anbieten.

grezz
henry
 
AW: Uebersetzung - "agrupamento"

Hallo Manuela,

ich habe was gefunden:

Ist aber auf Portugiesisch. Soweit ich verstanden habe, handelt es sich um eine Gruppierung von Schulen. Diese Gruppierungen bestehen in der Regel aus Schulen ab Vorschule bis zum 9. Schuljahr (3° Ciclo).

Zum Beispiel:



Wie findest du, wenn du alles andere Übersetzt und die Adresse so weiter gibst wie es ist. Wenn ich meine Adresse hier in Deutschland an jemandem in Portugal gebe, dann übersetze ich sie auch nicht. Wäre vielleicht eine Möglichkeit, oder? Und wenn du unbedingt den Begriff übersetzt haben möchtest, würde ich einfach mit 2. Schulkreis von Évora übersetzen.

LG - B
 
AW: Uebersetzung - "agrupamento"

Danke Henry und Garota!

Schulkreis hoert sich, find ich, ganz gut an in dem Zusammenhang.

Gruss, Manuela
 
AW: Uebersetzung - "agrupamento"

Bei uns in der Gegend nennt man soetwas Schulbezirk.
 
AW: Uebersetzung - "agrupamento"

Oder Schulzentrum bzw. Mittel- und Unterstufenzentrum.
Grüße
Qwertzu
 
Zurück
Oben