• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Täglich Portugiesisch lernen mit dem Portugalforum

Ich finde das Obst allerdings noch nicht restlos ausdiskutiert. ...sind schon kleine Häppchen hilfreich
Ja, Obsthäppchen finde ich gut.:)
Da weiß ich übrigens auch oft nicht, was ich sagen soll. Ist "pedaço" da immer passend, wenn man ein Stück (Kuchen, Fleisch, Schokolade etc)
von etwas haben möchte? Ich hab auch schon "uma peça" gesehen.

Danke @ALISAN, tolle Seite, ziemlich Vieles konnte ich sogar ohne Übersetzer lesen.
Ich hab mir auch schon Ableger aus Ananas-Kronen gezogen, in Deutschland wollen die allerdings nicht so richtig wachsen, vielleicht wieder reimportieren? Auf Pico sieht man auch ab und an welche in Gärten, sogar im Freiland.
 
Ja, Obsthäppchen finde ich gut.:)
Da weiß ich übrigens auch oft nicht, was ich sagen soll. Ist "pedaço" da immer passend, wenn man ein Stück (Kuchen, Fleisch, Schokolade etc)
von etwas haben möchte? Ich hab auch schon "uma peça" gesehen.
Für ein normal geschnittenes Stück Kuchen, Fleisch, etc. solltest du "fatia" verwenden. Wer den Hals nicht voll bekommt, kann auch um ein "pedaço" bitten. Und die ganze Gefräßigen verlangen natürlich ein "pedação". Bei einem Stückchen Schokolade würde ich nach einem "pedacinho" oder "pedaço" fragen.
 
Ist auf São Miguel ganz einfach: Ananás ist das, was auf der Insel angebaut wird (köstlich, aber inzwischen richtig teuer), abacaxi heißt das Obst aus Übersee... :)

Vielleicht hilft das?
:)
So und wer gut aufgepasst hat, weiß jetzt sofort, was dem geneigten Touri hier in die Frucht kommt...:fies:

20260529_113715(1).jpg
 
In eine Piña Colada gehört ein ordentlicher Schuss weisser Rum.

Nachtrag:
OK, man hatte mich vor einem neuen Beitrag gewarnt, aber als ehemaliger Barkeeper war das so spontan geantwortet, hahahahha.
 
Ich kenne ananás als Bezeichnung für die Ananas in Portugal. Abacaxi kenn ich aus dem Pantanal in Brasilien. Vielleicht kann mich jemand aufklären. Zumindest auf den Mercadores wusste man was abacaxi ist, ich wurde aber immer korrigiert.
 
Der Begriff "Abacaxi" hat zwei mögliche Etymologien, die beide natürlich aus der Tupi-Guaraní-Sprachfamilie stammen. Es ist entweder eine Zusammensetzung aus den Begriffen "I'bá" (Frucht) und "cati" oder "caxi" (duftend) und bedeutet also "duftende Frucht". Oder, so die andere Theorie, der Name setzt sich aus den Begriffen "I'bá" (Frucht), "caá" (Blatt) und "ti" oder "xi" (Spitze) zusammen.
 
Der Begriff "Abacaxi" hat zwei mögliche Etymologien, die beide natürlich aus der Tupi-Guaraní-Sprachfamilie stammen. Es ist entweder eine Zusammensetzung aus den Begriffen "I'bá" (Frucht) und "cati" oder "caxi" (duftend) und bedeutet also "duftende Frucht". Oder, so die andere Theorie, der Name setzt sich aus den Begriffen "I'bá" (Frucht), "caá" (Blatt) und "ti" oder "xi" (Spitze) zusammen.
Und wenn es nicht um die Frucht geht, dann gilt es "ein komplexes Problem" zu lösen -> descascar o abacaxi ^^ eine Redewendung in Brasilien

Oder auch Mode :-D
https://www.instagram.com/abacaxibrasil/ ... "tráz moda para Lisboa"
.
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich kenne ananás als Bezeichnung für die Ananas in Portugal. Abacaxi kenn ich aus dem Pantanal in Brasilien. Vielleicht kann mich jemand aufklären. Zumindest auf den Mercadores wusste man was abacaxi ist, ich wurde aber immer korrigiert.
Hatte ich schon einmal verlinkt, was was ist und wo die Unterschiede liegen ^^
:)
 
Zurück
Oben