Hallo liebe Leute,
ich hab das hier eröffnet, weil es meiner Meinung nach einige Worte im Portugiesischen gibt, für die es im Deutschen gar kein Entsprechendes gibt. Ich meine hier nicht nur die schon viel zitierte "Saudade".
Ich wollte letztens einer Bekannten die Übersetzung zu "madrugada" liefern. Mir fiel nichts ein. Im Wörterbuch steht zwar "Morgengrauen" oder "Morgendämmerung". Von den mir bekannten Muttersprachlern wird madrugada aber für die Zeitspanne nach Mitternacht bis zum Morgengrauen (alvorecer) - also die beste Partyzeit
- verwendet.
Und dafür gibts im Deutschen kein Wort, oder ?
Für uns Deutsche scheint diese Zeitspanne offensichtlich nicht so wichtig zu sein, dass wir dafür ein Wort erfinden
.
Zum Einen würde ich gern wissen, wie Ihr das seht. Zum anderen bin ich auf Eure Beispiele gespannt.
ich hab das hier eröffnet, weil es meiner Meinung nach einige Worte im Portugiesischen gibt, für die es im Deutschen gar kein Entsprechendes gibt. Ich meine hier nicht nur die schon viel zitierte "Saudade".
Ich wollte letztens einer Bekannten die Übersetzung zu "madrugada" liefern. Mir fiel nichts ein. Im Wörterbuch steht zwar "Morgengrauen" oder "Morgendämmerung". Von den mir bekannten Muttersprachlern wird madrugada aber für die Zeitspanne nach Mitternacht bis zum Morgengrauen (alvorecer) - also die beste Partyzeit

Und dafür gibts im Deutschen kein Wort, oder ?
Für uns Deutsche scheint diese Zeitspanne offensichtlich nicht so wichtig zu sein, dass wir dafür ein Wort erfinden

Zum Einen würde ich gern wissen, wie Ihr das seht. Zum anderen bin ich auf Eure Beispiele gespannt.