• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Nützliches kulinarisches Taschenwörterbuch

Cristof

Admirador
Teilnehmer
Stammgast
Kochwörterbuch Titel.jpg
Koch-Ebook Titel.jpg

Soeben veröffentlicht!

Eine neue praktische Hilfe für alle, denen gerade im Markt, Restaurant oder Café der passende Begriff fehlt. Ein neues Buch im praktischen Taschenformat (A6 - Postkartenformat), das man in der Hosen- oder Handtasche immer dabei haben kann.
(Es gibt auch eine eBook-Version, die man sich auf das Tablet oder Handy laden kann für 2,21 €.)
Unentbehrlich für alle, die in Portugal viel Besuch aus dem deutschsprachigen Raum bekommen. Damit können die Gäste auch schon mal allein zum Super- oder Wochenmarkt gehen. Es gehört in jedes Gästezimmer!
Es kann für 5 € bei Amazon in Deutschland oder Spanien bestellt werden.
Wem das zu umständlich ist oder die Auslandsversandkosten zu hoch sind, der schickt mir eine Mail (edit Paule: Bitte keine E-Mail-Adressen veröffentlichen) oder eine PN und ich schicke das Buch oder die Bücher. Preis: 4€ je Buch plus Porto. Zahlung über PayPal oder Überweisung.
Grüße aus Fuzeta
Christoph Höver
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Ist das jetzt mehr so mit Bildchen und Substantiven oder auch mit eher fortgeschrittenen Verben & Vokabular um z.B. gemeinsam über Kochpraxis, über Rezepte und Zubereitung zu sprechen?

Wie auch immer, klasse Sache.
 
Ist das jetzt mehr so mit Bildchen und Substantiven ?
Das kindle-ebook zeigt in dem, was man als Leseprobe herunterladen kann, reine Wortlisten A - Z.
Keine Bilder. Fände ich allerdings für den Preis auch zuviel erwartet.
Man könnte es wohl eher als Fachvokabular Küche und Gastronomie bezeichnen.

In der kindle-Leseprobe sieht man den Portugiesisch-Deutsch-Teil von A bis C.
Darin kann jeder selbst schauen, ob es Wörter gibt, die nicht im eigenen Wörterbuch zu finden sind.
Ich nutze die App Dicionário Porto Editora und die deckt auch dieses Vokabular umfassend ab.

Außerdem ist es mir persönlich lieber, wenn ich zu einem Wort die möglichen Bedeutungen sehe
und nicht nur die von der Speisekarte.

Beispiel: Choco, m. = Tintenfisch
Das ist bezogen auf das Fischkapitel einer Speisekarte sicher korrekt, allerdings heißt choco auch:
Brut, Brutzeit, Hecke, Bett, Entstehen/im Werden sein oder als Adjektiv bebrütet, faul, verdorben, fade, mutlos
je nach Kontext, wie immer ....
 
Bom dia ,
ich habe noch nicht auf den Seiten geschaut, trotzdem finde ich es gerade für ein "Fachgebiet" nützlich, wenn man nicht von weiteren Infos erschlagen wird. Dafür gibt es ja dann die anderen Apps oder analogen Wörterbücher.
Wenn sich das Werk konzentriert,und auch evtl ungewöhnliche , regionale oder mehrdeutige Begriffe zuordnet und erläutert, bringt es dem genießenden Portugalfan sicher viel.
Ich kaufe z.B. gerne port Kochbücher/hefte und freue mich, wenn die Übersetzungs -Trefferquote sofort hoch ist.
In unseren ersten Jahren hatten wir ein kleines weißes (Langenscheid?) Wörterbuch, das wir in Porto entdeckt hatten. Das Tolle daran waren die Seiten in der Mitte mit Übersetzungen und kurzen Erklärungen, was sich hinter dem jeweiligen Gericht ( bzw.Ausdruck) verbirgt.
Genau diese Info führt doch den Anfänger und Fortgeschrittenen dazu, auch mal was anderes von der Speisekarte zu probieren (oder auch zu suchen).
Wir haben diesem Büchlein lange die Treue gehalten, mittlerweile ist es unbekannt verliehen und was dessen lukullische Inhalte angeht:... da kennen wir mittlerweile mehr :rolleyes: (auch mehr als unsere portug. Freundin;))

Insofern kann diese neue Option eine tolle Ergänzung für uns (und andere Fans) sein.
Viel Erfolg
LG iris
 
Zurück
Oben