• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Wie sagt man "entschuldigung" beim Drängeln?

simone

Admirador
Teilnehmer
Hallo,
was sagt man wenn man z.B. irgendwo vorbei gehen will, wo jemand mitten im weg steht, da sagt man doch nicht desculpa sondern irgend so ein wort,dass sich anhört wie colicienca??? oder so? finde dazu leider nichts im netz...
 
AW: entschuldigung

... was sagt man wenn man z.B. irgendwo vorbei gehen will, wo jemand mitten im weg steht

hi,

“com licença”

und nachdem die leute platz zum passieren gemacht haben, koennte mann/frau sich noch mit einem 'obrigado/a' fuer diese geste bedanken.



greeezzz
henry
 
AW: entschuldigung

Hihi, hab grad mal versucht com licença bei Google zu übersetzen, stand da dort doch eben für 1 Sekunde "mit Lizenz"...ich schmeiss mich weg....
Hier bei uns gehts da auch ein wenig formloser, ohne gleich diesen Blick "immer diese Ausländer" zu bekommen.
Versuchs mal mit "sculpa lá", wobei dann das "s" als "sch" geprochen wird...
Bei "com licença" ist beim "com" das "m" das größte Problem für die meisten, es ist ein für deutsche Münder recht schwierig auszusprechender Laut, ein "Kong" mit einem verschlucktem "ng" triffts da noch am besten.

Gruß, Jahni
 
Grüss Dich Simone! Dem Beitrag von Henry ist eigentlich nichts hinzuzufügen ...*seufz*

“com licença” steht sinngemäß für "Mit (ihrer) Erlaubnis?" oder "Sie gestatten?" und sollte im täglichen Sozialkontakt zu seinen Mitmenschen nicht unnötig überstrapaziert werden ...:)
 
AW: Wie sagt man "entschuldigung" beim Drängeln?

Dabei sagt hier (fast) jede/r "com licença", ehe er ein Telefongespräch beendet

Hab ich hier noch nie gehört.......wahrscheinlich alles unfreundliche Zeitgenossen....wusste ich´s doch.....

Gruß, Jahni
 
AW: Wie sagt man "entschuldigung" beim Drängeln?

In Lissabon sagen Sie häufig sowieso nur Gssssss......;) da schauen nicht portugiesischsprachige Touristen manchmal ganz schön blöd aus der Wäsche. :D:D

Am Telefon hab´ ich´s auch noch nie gehört ! :confused:
 
AW: Wie sagt man "entschuldigung" beim Drängeln?

Am Telefon hab´ ich´s auch noch nie gehört ! :confused:

Unter Freunden wird das auch normalerweise nicht benutzt.
Ist eher eine höfliche Art der Verabschiedung, wenn man sich nicht gut kennt, oder z.B. im Geschäftsleben etc.
 
AW: Wie sagt man "entschuldigung" beim Drängeln?

Hab ich hier noch nie gehört ...
Am Telefon hab´ ich´s auch noch nie gehört ...
viva,
es gehoert zum guten ton; d.h. es ist (auch heute) bestandteil einer jeden guten erziehung; sowohl auf der strasse, wie oben bereits beschrieben, als auch am telefon bevor mann/frau das telefonat beendet und den hoerer auflegt.

com licença
greezz
henry
ps
Unter Freunden wird das auch normalerweise nicht benutzt.
Ist eher eine höfliche Art der Verabschiedung, wenn man sich nicht gut kennt, oder z.B. im Geschäftsleben etc.

genau; so ist es;-)
 
AW: Wie sagt man "entschuldigung" beim Drängeln?

Unter Freunden wird das auch normalerweise nicht benutzt.
Ist eher eine höfliche Art der Verabschiedung, wenn man sich nicht gut kennt, oder z.B. im Geschäftsleben etc.

Genau so ist es. Man sagt es aber deshalb weil man im Begriff ist dass Telefongespraech zu beenden. Auch wenn man bei einem Kunden in der Wohnung war und dann vor der Haustuer steht sagt dieser nachdem er Tschuess oder so gesagt hat auch nochmal com licenca. Dafuer dass er nun die Tuer schliesst. Ist einfach so eine Geste.

Gruss
Caramelo
 
Zuletzt bearbeitet:
AW: Wie sagt man "entschuldigung" beim Drängeln?

Unter Freunden wird das auch normalerweise nicht benutzt.
Ist eher eine höfliche Art der Verabschiedung, wenn man sich nicht gut kennt, oder z.B. im Geschäftsleben etc.

Schön zu hören, dass alle mit denen ich telefoniere meine Freunde sind :):)
 
AW: Wie sagt man "entschuldigung" beim Drängeln?

Da nimmst Du mir die Worte aus dem Mund. Konnte vor Schreck nix mehr schreiben. Dachte schon das die mich alle gar nicht mögen.
Müsst Ihr einen da immer so erschrecken? Hab schon überlegt wie ich das deren Eltern mit der mangelhaften Erziehung ihrer Kinder erklären muss.

Gruß, Jahni
 
AW: Wie sagt man "entschuldigung" beim Drängeln?

hi,
bei den insidern setzte ich jetzt einmal das folgende, weil richtig als bekannt voraus

“com licença” steht sinngemäß für "Mit (ihrer) Erlaubnis?" oder "Sie gestatten?"

daraus ergibt sich, beinahe zwingend das

Schön zu hören, dass alle mit denen ich telefoniere meine Freunde sind

nicht ganz richtig sein kein; auch weil sicher kaum alle gespraeche ausschliesslich von dir abgeschlossen wurden. (denn nur dann waere ja ein 'com licença' deinerseits faellig gewesen;-)

Man sagt es aber deshalb weil man im Begriff ist dass Telefongespraech zu beenden.
[ ... ]
... nochmal com licenca. Dafuer dass er nun die Tuer schliesst. Ist einfach so eine Geste.

meine erfahrung:
es kann sich in portugal schnell fatal auswirken diese 'einfachen gesten' nicht im repertoir zu haben;-)

Dem Beitrag von Henry ist eigentlich nichts hinzuzufügen ...*seufz*
nö, finde ich gar nicht. gerade dir mit einigen jahren p-erfahrung sollte zum thema etwas einfallen; sprache/gestik/mimik sind m.e. wichtiger bestandteil des thread titels und da ist auch vorort erfahrung gefragt. zwischen einem sai-daí-caralho! und/oder einem com licença, deixa-me passar liegen bekanntlich welten;-)

greezzz
henry
 
AW: Wie sagt man "entschuldigung" beim Drängeln?

meine erfahrung:
es kann sich in portugal schnell fatal auswirken diese 'einfachen gesten' nicht im repertoir zu haben;-)

Stimmt.
Jeder, der in Portugal auf Dauer leben möchte, sollte sich meiner Meinung nach damit befassen.

Ich empfinde die portugiesische Sprache als extrem höflich, trotzdem ich dieser zuerst in Porto begegnet bin :cool:

Dazu gehört dann für mich auch ein "não quero incomodar" (ich will ja nicht stören), wenn ich z.B. jemanden anspreche, den ich nicht kenne, aber um irgendeine Hilfe bitte, und sei es nur eine Auskunft.

In z.B. Deutschland kommt das dann normalerweise rüber, als müsse man auf seiner eigenen Schleimspur ausrutschen, in Portugal ist es ein Zeichen der Höflichkeit und des Respekts, ohne zu schleimen.
 
Zuletzt bearbeitet:
AW: Wie sagt man "entschuldigung" beim Drängeln?

Stimmt.
Jeder, der in Portugal auf Dauer leben möchte, sollte sich meiner Meinung nach damit befassen.

Ich empfinde die portugiesische Sprache als extrem höflich, trotzdem ich dieser zuerst in Porto begegnet bin :cool:

Dazu gehört dann für mich auch ein "não quero incomodar" (ich will ja nicht stören), wenn ich z.B. jemanden anspreche, den ich nicht kenne, aber um irgendeine Hilfe bitte, und sei es nur eine Auskunft.

In z.B. Deutschland kommt das dann normalerweise rüber, als müsse man auf seiner eigenen Schleimspur ausrutschen, in Portugal ist es ein Zeichen der Höflichkeit und des Respekts, ohne zu schleimen.

hallo,

diese Feinheiten der Sprache kenne ich noch gar nicht.

LG Claudia
 
AW: Wie sagt man "entschuldigung" beim Drängeln?

Hier wird das "com licenca" auch benutzt, wenn man ein fremdes Haus betritt. Sozusagen beim Schuhe abreten und dann rein.

In den Umgangsformen hier ist es wirklich ein sehr höfliches Land und inzwischen akzeptiere ich es einfach, wenn meine Nachbarin sich 5 x entschuldigt, während sie mir Brot, Gemüse oder Obst bringt.

Gruss
Susanne
 
AW: entschuldigung

Hallo Jahni,

es ist vollkommen normal und nicht überzogen bei gutem Benehmen com licença beim Beenden eines Telefongesprächs zu sagen, was soviel bedeutet wie ein früher auf deutsch mit Verlaub (werde ich jetzt auflegen).
Ebenso sagt man das wenn man die Tür hinter einem Gast schliesst, der noch in Sichtweite im Treppenhaus ist.
Es ist sehr unhöflich in Portugal die Tür zu schliessen solange jemand noch sichtbar ist.
Die meisten Ausländer machen, sobald man aus der Tür ist, diese sofort hinter einem zu, was Portugiesen, wenn sie auf Umgangsformen Wert legen fast wie einen Rausschmiss empfinden.
Auch sagt man com licença wenn man ein Papier zerreisst, das einem anderen gehört, z.B. am Bankschalter, denn schliesslich zerstört man nicht ohne Erlaubnis fremdes Eigentum.

Ein desculpa lá anstelle von com licença zu sagen ist ein schlechter Rat.
Erstens ist desculpA die Form für tu, also intim und höchstwahrscheinlich respektlos.
Wenn man jemanden als você oder o Senhor anspricht, dann sagt man desculpE.
Zweitens ist der Anhang sehr informell und relativiert die Aussage enorm im Sinne von naja, war ja auch nicht weiter schlimm, was ein höflicher Mensch dem Betroffenen zu Beurteilen überlässt.
Dshkulpa lá klingt fast so wie Tschuldigung, aber stell dich nicht so an jetzt.
Das kann durchaus passend sein unter Freunden oder Gleichaltrigen ohne besondere Position als Entschuldigung für Nebensächlichkeiten, ist aber mit Sicherheit fehl am Platz gegenüber Fremden, die man respektvoll behandeln möchte.

Viele Grüße,
Dirk
 
AW: Wie sagt man "entschuldigung" beim Drängeln?

viva,
es gehoert zum guten ton; d.h. es ist (auch heute) bestandteil einer jeden guten erziehung; sowohl auf der strasse, wie oben bereits beschrieben, als auch am telefon bevor mann/frau das telefonat beendet und den hoerer auflegt.

Merkwürdig finde ich allerdings, daß Portugiesen die gute Erziehung bei Beginn eines Telefongesprächs komplett vermissen lassen. Dieses ins Telefon gebellte "stou" finde ich absolut daneben. Zumal es ja nicht nur Leute benutzen, die angerufen werden, sondern auch alle, die einen anrufen. Für mich ist es auch eine Frage der Höflichkeit, sich am Anfang eines Telefonats gleich zu identifizieren. Vor allem, wenn man selbst anruft.

Apropos "com licença"... Ich habe da einen deutsche Bekannten, der diese Phrase auch irgendwann gelernt hatte, aber in dem Moment, als er sie einsetzen wollte, sich nicht mehr richtig entsinnen konnte, wie sie genau lautete. Es war irgendwas mit "com li...". Herausgerutscht ist ihm schließlich ein charmantes "com lingüiça".* Für einen aus dem Land der Würstchen ist das aber doch auch wieder adäquat, oder? :D

* Ich konnte es mir natürlich nicht verkneifen, ihn zu fragen, ob er Senf zu seiner Erlaubnis wolle.
 
AW: Wie sagt man "entschuldigung" beim Drängeln?

Zumal es ja nicht nur Leute benutzen, die angerufen werden, sondern auch alle, die einen anrufen. Für mich ist es auch eine Frage der Höflichkeit, sich am Anfang eines Telefonats gleich zu identifizieren. Vor allem, wenn man selbst anruft.

ich habe in einem Reiseführer gelesen, dass das in Zeiten der Diktatur gelernt worden sein soll, wo man sich nicht am Telefon identifizieren wollte - keine Ahnung, ob das stimmt ...

Kai
 
Zurück
Oben