• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Unterschiede zwischen PT-PT und BR-PT

  • Ersteller Ersteller Gelöschtes Mitglied 9132
  • Erstellt am Erstellt am
G

Gelöschtes Mitglied 9132

Gast
Gast
Habe das hier entdeckt:


Hier sehen wir die Unterschiede zwischen dem europäischen (PT-PT) und dem brasilianischen Portugiesisch (BR-PT) in der Bedeutung.
 
Eine unangenehme Überraschung können Brasilianer erleben, wenn sie in Portugal ihre erste Caipirinha selbst machen möchten und im Laden dann - wie in Brasilien üblich - nach "limão" fragen. Dann bekommen sie nämlich Zitronen statt Limetten, die in Portugal "lima" heißen. In Brasilien sind Zitronen üblicherweise als "limão-siciliano" bekannt, während Limetten schlicht "limão" heißen.
 
Hmmm... oder frag in Portugal mal nach nem "durex".... hier in BR "Tesafilm"......:blush:
 
Hmmm... oder frag in Portugal mal nach nem "durex".... hier in BR "Tesafilm"......:blush:
Die Marke gibt's seit ein paar Jahren allerdings auch in Brasilien. Mein Schwager versucht trotzdem immer noch, seinen Meatus mit "Tesafilm"* abzudichten, wenn ihn seine Freundin bittet ein Durex aufzuziehen. :-D

* oder in diesem Fall wohl eher "Tesãofilm"...:fies:
 
Hier habe ich eine kleine Übersicht gefunden:

 
Zurück
Oben