• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Mehrzahl von reclamação

AW: Mehrzahl von reclamação

Ich müsste mal n halbes Jahr nach Portugal damit ich wenigstens nen Schimmer von der Sprache kriege...

Vielen Dank, Bia!
 
AW: Mehrzahl von reclamação

Ich hab noch was...

Sr. Pedro denkt, wir sollen keine Doktorarbeit daraus machen. <-- Ist spaßig gemeint.
 
AW: Mehrzahl von reclamação

Ich bin eher für desenvolvimento do fornecedor...
 
AW: Mehrzahl von reclamação

Könnte sich bitte noch jemand dem blauen Satz oben annehmen?
 
AW: Mehrzahl von reclamação

Ich hab noch was...

Sr. Pedro denkt, wir sollen keine Doktorarbeit daraus machen. <-- Ist spaßig gemeint.

Wie wärs hiermit? -

Sr. Pedro acha que nos não devíamos fazer um doutoramento disso.

edit
 
Zuletzt bearbeitet:
AW: Mehrzahl von reclamação

Hallo,

da dieses gerade das Thema ist:

Der Plural von reclamação ist reclamações, genauso wie der Plural von Reklamation Reklamationen ist... :)

Was ich meine ist, dass die Endung ion von der lateinischen Endung one kommt und der Plural im Lateinischen ones ist, was im Portugiesischen zu oes wurde und mit ~ als Nasalzeichen.
Was also lediglich passiert ist, ist dass das n rausgefallen ist und sozusagen durch den Nasal ersetzt wurde.

Die lateinischen Singularendungen one, ano und ane bekommen im Plural schlicht ein s angehängt und werden so zu ones, anos und anes.

Das Portugiesische hat diese drei Singularendungen alle zum ão zusammengefasst, nicht jedoch die Pluralendungen, die nach wie vor drei verschiedene sind.
Das einzige, was passiert ist, ist dass das n rausgefallen ist und es nasaliert wird.

Wenn ich also entweder das lateinische, italienische oder spanische Wort kenne und es hört mit one, ano oder ane auf, dann weiss ich auch wie im Portugiesischen der Plural ist, nämlich ões, ãos oder ães.

Anders formuliert:

- Wie heisst der Plural von cão?
- lateinisch heisst es cane, also ist es cães.

-Wie heisst der Plural von irmão?
- spanisch ist es hermano, also irmãos.

- Wie heisst der Plural von canção?
- italienisch ist es canzone (oder ähnlich), also canções.

Es ist sehr einfach und ich hoffe, dass ich es halbwegs verständlich erklären konnte.

Viele Grüße,
Dirk
 
AW: Mehrzahl von reclamação

Hallo,

Es ist sehr einfach und ich hoffe, dass ich es halbwegs verständlich erklären konnte.

Viele Grüße,
Dirk

Klingt so. Vielen Dank für Deine Erläuterung. Ob ich mir das behalten kann ist ne andere Frage. Mir gehts dabei immer so wie ...
 
Zurück
Oben