Hallo Ihr
Könnt ihr mir sagen ob das richtig übersetzt ist?
Ich habe fast keine Ahnung von der portugiesischen Sprache. Und mein Freund kann ich leider nicht fragen, da es ja um ihn geht.
Erschreckt bitte nicht, wenn es wirklich katastrophal falsch geschrieben ist...

Olà
Para 25 celebro aniversario de Marcelo, eu pensar que se a ele um festa sorpresa aniversairo. Além disso tu incl. em companhia está cordialmente convidado.
Isto ter lugar em 26. marco 2011 desde 12.00 horas aos Musterstrasse 5 Muster.
Ficaria muito contente voce conseguir vir.
Sobre avaliacao vurte se voce pode vir pro favor.
Hier sonst noch die Deutsche Übersetzung:
Hallo
Zum 25. Geburtstag von Marcelo habe ich gedacht, könnte man ihn doch mit einem kleiner Geburtstagsfest überraschen. Dazu bist du inkl. Begleitung herzlich eingeladen.
Es findet am 26. März 2011 ab ca. 12.00 Uhr statt in Musterstrasse 5 Muster. Würde mich freuen wenn ihr kommen könnt.
Bitte um kurze Rückmeldung ob ihr kommen könnt.
Danke viel vielmals!
Lg
Carinho
Könnt ihr mir sagen ob das richtig übersetzt ist?
Ich habe fast keine Ahnung von der portugiesischen Sprache. Und mein Freund kann ich leider nicht fragen, da es ja um ihn geht.

Erschreckt bitte nicht, wenn es wirklich katastrophal falsch geschrieben ist...


Olà
Para 25 celebro aniversario de Marcelo, eu pensar que se a ele um festa sorpresa aniversairo. Além disso tu incl. em companhia está cordialmente convidado.
Isto ter lugar em 26. marco 2011 desde 12.00 horas aos Musterstrasse 5 Muster.
Ficaria muito contente voce conseguir vir.
Sobre avaliacao vurte se voce pode vir pro favor.
Hier sonst noch die Deutsche Übersetzung:
Hallo
Zum 25. Geburtstag von Marcelo habe ich gedacht, könnte man ihn doch mit einem kleiner Geburtstagsfest überraschen. Dazu bist du inkl. Begleitung herzlich eingeladen.
Es findet am 26. März 2011 ab ca. 12.00 Uhr statt in Musterstrasse 5 Muster. Würde mich freuen wenn ihr kommen könnt.
Bitte um kurze Rückmeldung ob ihr kommen könnt.
Danke viel vielmals!
Lg
Carinho