AW: Gesucht: Dolmetscher für Telefonkonferenz mit Gemeinde
Der Link zu Müller Bromley ist schon sehr gut, allerdings hat sich im Bereich der Baugenehmigungen und Bauanzeigen ich glaube 2007 oder 2008 doch noch einiges verändert.
Es gibt in Portugal Bebauungs- und Raumordnungspläne, aus denen man schon viel entnehmen kann. Diese würde ich vor einer telefonischen Anfrage zunächst einmal prüfen lassen. Im Idealfall durch einen Anwalt oder Architekten oder persönlich vor Ort.
Grob müsste ein Bauantrag so laufen: (alles ohne Gewähr)
-Bauantrag oder Bauanzeige geht an die Gemeinde = zuständiger Bürgermeister
hier wir die Vollständigkeit und Bearbeitungsreife überprüft.
-Weiterleitung an das zuständige Bauamt.
hier wir die Baugenehmigungsfähigkeit überprüft unter anderem wird auch die Naturschutzbehörde um eine Stellungnahme dazu gebeten.
Hier ist zu bedenken, dass ein großer Teil Portugals Naturschutzgebiet ist (reserva ecologica nacionla REN) oder in der "rede de natureza 2000" liegt oder "reserva agricola nacional" ist oder im einem Parque natural liegt.
- das Bauamt fertigt ein Gutachten über die Genehmigungsfähigkeit des Bauvorhabens an und übergibt es an den Bürgermeister.
-Der Bürgermeister und seine "Stadtverordneten" erteilen eine Genehmigung.
Denkbar ist jetzt, dass die Naturschutzbehörde damit nicht einverstanden ist, weil von ihr gemachte Auflagen nicht ausreichend berücksichtigt wurden. Sie kann das Verfahren erheblich stören oder verzögern.
Dieses alles sollte man sich vor Augen halten und dann entscheiden, ob eine telefonische Anfrage über Skype ohne ausreichende Sprachkenntnisse und mit einem Übersetzer etwas bringt.
Ich kann die Antwort auf die Anfrage förmlich schon hören: "em principio sim....."
Gut. Schaden kann so ein Anruf natürlich auch nicht.
Vielleicht noch ein wenig Material dazu unter:
Sie müssen registriert sein, um bestimmte Links zu sehen
Viel Glück und ich drücke die Daumen für einen positiven Verlauf