Portugiesisch ist eine reiche Sprache in der sich in wenigen Worten vieles was einem berührt ausdrücken lässt. Im brasilianischen Portugiesisch vielleicht sogar noch leichter als im europäischen Portugiesisch.
In Youtube gibt es eine Serie von portugiesischen Gedichten bezw. von Gedichten die übersetzt wurde.
Hier folgen 3 Gedichte. Das erste ist von Fernando Pessoa: Quando vier a primavera das zweite von dem Chilenen Pablo Neruda: Te amo und das dritte von de Französin Simone de Beauvoir: Um amor transatlântico.
Die Gedichte werden so gefühlvoll vorgetragen. Ich hoffe diese 3 Gedichte machen Apettit auf mehr.
Das Gedicht ist der schönste Form Gefühle auszudrücken.
Für die die Portugiesisch lernen vielleicht ein Grund mehr sich mit dieser schönen Sprache zu befassen.
Viel Spaß
Johan
PS Noch eine Zugabe:
Morte e Vida Severina von João Cabral de Melo Neto
In Youtube gibt es eine Serie von portugiesischen Gedichten bezw. von Gedichten die übersetzt wurde.
Hier folgen 3 Gedichte. Das erste ist von Fernando Pessoa: Quando vier a primavera das zweite von dem Chilenen Pablo Neruda: Te amo und das dritte von de Französin Simone de Beauvoir: Um amor transatlântico.
Die Gedichte werden so gefühlvoll vorgetragen. Ich hoffe diese 3 Gedichte machen Apettit auf mehr.
Das Gedicht ist der schönste Form Gefühle auszudrücken.
Für die die Portugiesisch lernen vielleicht ein Grund mehr sich mit dieser schönen Sprache zu befassen.
Viel Spaß
Johan
PS Noch eine Zugabe:
Morte e Vida Severina von João Cabral de Melo Neto
Zuletzt bearbeitet: