• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Bitte um Übersetzung: "Wir lieben dich über alles ..."

S

Sabrina702

Gast
Gast
Was heißt auf portugiesisch:

"Wir lieben dich über alles und freuen uns so sehr auf dich"
Deine Mama und dein Papa


Vielen vielen Dank schonmal
 
AW: bitte um Übersetzung

geht es da um die Wiederkehr eines Kindes oder gar um die Ankunft eines Neugeborenen?

Die Frage habe ich mich auch gestellt, aber da ein Neugeborenes nicht lesen kann, habe ich die Wiederkehrende-Version gewählt. Irgendwie, scheint mir, dass Sabrina mit meiner Version nicht sehr zufrieden ist... sonst hätte sie was gesagt bzw. was gefragt, oder?

Klar, hätte ich auch so schreiben können:

"Nós amamos-te muito sobre tudo e estamos muito felizes por ti.
A tua Mamã e o teu Papá"

aber dann würde so ungefähr klingel wie ich Deutsch schreibe ;)
 
AW: bitte um Übersetzung

Danke für deine Übersetzung. Ja wir werden Eltern und darauf bezieht sich der Satz.
Habe mir deine Übersetzung mal notiert -)

Kann man für "Wir werden Eltern" sagen: "Nós vamos pais" ?
Ich habe leider niemanden in meinem Umfeld, der portugiesisch spricht :-( Es gibt einfach viel zu wenig von ihnen...

Danke für eure Hilfe :-)
 
AW: bitte um Übersetzung

Danke für deine Übersetzung. Ja wir werden Eltern und darauf bezieht sich der Satz.
Habe mir deine Übersetzung mal notiert -)

Kann man für "Wir werden Eltern" sagen: "Nós vamos pais" ?
Ich habe leider niemanden in meinem Umfeld, der portugiesisch spricht :-( Es gibt einfach viel zu wenig von ihnen...

Danke für eure Hilfe :-)

Guten Morgen Sabrina, dann gilt mein erster Satz nicht mehr.

Ich würde für diesen Anlas so schreiben:

"Querido bébé, nós adoramos-te! Estamos muito felizes pelo teu nascimento!
Beijinhos da mamã e do papá"

Ich würde den Satz nicht direkt übersetzen, würde sehr falsch klingeln. Vielleicht hat jemand noch eine bessere Idee.

"Nós vamos ser pais" = "Wir werden Eltern"

LG - G
 
Zurück
Oben