• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Hilfe bei der Übersetzung eines offiziellen Anschreibens und einer Anlage

cacto

Sponsor
Sponsor
Teilnehmer
Stammgast
Hallo,
ich hoffe, das ich in diesem Teil des Forums richtig bin. Ich suche jemanden der mir helfen kann ein Anschreiben und eine Anlage mit technischen Erläuterungen an eine offizielle Stelle zu übersetzen.
Ich selbst lerne seit 2 Jahren online portugiesisch, aber das hat leider nur Smalltalk-Niveau.
Es geht um eine schon etwas außergewöhnliche Idee, ein historisches Gebäude im Süden Portugals zu retten. Die Idee ist lange gereift und durch mich sehr intensiv recherchiert. Das Gebäude selbst hat in den letzten Jahren durch eine versuchte Kommerzialisierung sehr gelitten und war zu Beginn der Krise schon kurz davor von der Stadt übernommen zu werden, aber seit dem verfällt es immer mehr.
Ich habe nicht vor dies kommerziell auszuschlachten. Das ganze würde in Form einer gemeinnützigen Stiftung zu kulturellen Zwecken erfolgen und ich selbst würde meine ganze Kraft vor Ort darin investieren. Mir geht es darum etwas unwiederbringliches zu retten.
Bevor ich diese Idee jedoch forciere möchte ich diese Idee der Stadtverwaltung vorstellen. Aus diesem Grunde dieses Anschreiben, für welches ich die Übersetzung suche. Die genannte Anlage ist für die Stadtverwaltung ein ausführlicher Sanierungs- und Nutzungsplan.
Näheres, möchte ich hier noch nicht schreiben, das kommt zu gegebener Zeit.
Ich denke, das ich bis Oktober für diese Ausarbeitung benötige, würde mich aber schon jetzt freuen, wenn mir jemand seine Hilfe bei der Übersetzung anbieten würde.
 
Ich kann es nicht - aber ich drück Dir ganz doll die Daumen das das Projekt Erfolg hat. Es gibt an der Algarve so viele Gebäude die es Wert wären erhalten zu werden, alleine in Lagos fallen mit auf Anhieb zwei ein.

Gruß
Hans
 
... möchte ich diese Idee der Stadtverwaltung vorstellen. Aus diesem Grunde dieses Anschreiben, für welches ich die Übersetzung suche. Die genannte Anlage ist für die Stadtverwaltung ein ausführlicher Sanierungs- und Nutzungsplan.
hi c,
klingt alles sehr enthusiastisch; wenn ich da von nutzen sein kann, gern.
meine email-adr steht im profil.

grezz
henry
 
Hallo Henry, leider konnte ich keine email-adr von dir finden, oder ich habe einfach falsch gesucht...
 
Servus cacto,
nutze doch einfach die Funktion "Unterhaltung" dieses Forums bzw. die Schaltfläche "Kontakt" unterhalb des Profilbilds von HenryHill.
 
Hallo Cacto,

Erst heute habe ich Ihre Nachricht gelesen. Falls Sie einen Übersetzer immer noch suchen stehe ich gerne zur Verfügung.
Ich erstelle auch beglaubigte Übersetzungen hier in Portugal.

Hier ein Artikel von meiner Webseite:

Grüsse!
 
Zurück
Oben