V
Veranstaltungen - Goethe-Institut Portugal
Gast
Gast
Am 12. September um 18 Uhr findet in der Bibliothek des Goethe-Instituts in Lissabon ein weiterer Vortrag im Rahmen der Reihe Conversas sem Tabus statt, die von APTRAD-Associação de Profissionais de Tradução e Interpretação (APTRAD) organisiert wird.
Unter dem Motto Die Zukunft der Literatur: vielversprechend oder ernüchternd? wird es unter anderem um die immer anspruchsvolleren und ungerechteren Bedingungen für literarische Übersetzer*innen und Lektor*innen sowie um den Einsatz künstlicher Intelligenz in der literarischen Übersetzung gehen.
Die Fachleute Nuno Quintas (Übersetzer, Lektor, Redakteur, linguistischer und redaktioneller Berater und Ausbilder), Mónia Filipe (Übersetzerin, Lektorin und Ausbilderin) und Catarina Fernandes (Übersetzerin, Lektorin und Ausbilderin) werden ihre Erfahrungen und Wissen weitergeben und diese Conversa sem Tabus leiten, um aufkommende Fragen in Bezug auf verschiedenste Aspekte ihrer Berufe aufklären zu können.
Die 2015 gegründete Associação de Profissionais de Tradução e de Interpretação (APTRAD) hat sich zum Ziel gesetzt, professionelle portugiesischsprachige Übersetzer*innen und Dolmetscher*innen zusammenzubringen und zum Referenzverband des Berufsstands der Fachleute für Übersetzen und Dolmetschen zu werden.
Unter dem Motto Die Zukunft der Literatur: vielversprechend oder ernüchternd? wird es unter anderem um die immer anspruchsvolleren und ungerechteren Bedingungen für literarische Übersetzer*innen und Lektor*innen sowie um den Einsatz künstlicher Intelligenz in der literarischen Übersetzung gehen.
Die Fachleute Nuno Quintas (Übersetzer, Lektor, Redakteur, linguistischer und redaktioneller Berater und Ausbilder), Mónia Filipe (Übersetzerin, Lektorin und Ausbilderin) und Catarina Fernandes (Übersetzerin, Lektorin und Ausbilderin) werden ihre Erfahrungen und Wissen weitergeben und diese Conversa sem Tabus leiten, um aufkommende Fragen in Bezug auf verschiedenste Aspekte ihrer Berufe aufklären zu können.
Die 2015 gegründete Associação de Profissionais de Tradução e de Interpretação (APTRAD) hat sich zum Ziel gesetzt, professionelle portugiesischsprachige Übersetzer*innen und Dolmetscher*innen zusammenzubringen und zum Referenzverband des Berufsstands der Fachleute für Übersetzen und Dolmetschen zu werden.