• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Freiwilliges Sprachtalent für Lokalisierung gesucht

euzinho

Lusitano
Teilnehmer
Stammgast
Bin gerade dabei, eine Forensoftware ins Deutsche zu übersetzen. Da auch eine portugiesische Version gewünscht wird, es sich aber um ein Open-Source-Projekt handelt und somit kein Geld zur Verfügung steht, kann kein bezahlter Übersetzer beauftragt werden (ich mache das auch nur nebenbei in meiner Freizeit).
Es ist eine ausgereifte Software (Konkurrenz zu vBulletiin :fies:), es sollte also möglichst ein/e portugiesische/r oder brasilianische/r Muttersprachler/in sein, die/der genügend Freizeit hat und einfach gerne umsonst helfen möchte. Es ist zum Teil etwas technisch und kompliziert, eine gewisse Erfahrung im Softwarebereich und natürlich sprachliches Talent sowie ein Auge fürs Detail sind deshalb erwünscht.
Das Original ist natürlich englischsprachig, wie in diesem Bereich üblich, und umfasst ca. 3000 Einheiten, z. T. einzelne Wörter, z. T. ganze Sätze und Absätze, ist also nicht wenig :)
 
AW: Freiwilliges Sprachtalent für Lokalisierung gesucht

Open Source finde ich gut! Ich setze selbst seit Jahren in unserer "Firma" so weit wie es geht - v.a. serverseitig - Open Source ein.

Kannst du die 3000 Einheiten nicht einfach hier einstellen ? Wer Lust hat, übersetzt soviel er mag.

Grüße
can


Bin gerade dabei, eine Forensoftware ins Deutsche zu übersetzen. Da auch eine portugiesische Version gewünscht wird, es sich aber um ein Open-Source-Projekt handelt und somit kein Geld zur Verfügung steht, kann kein bezahlter Übersetzer beauftragt werden (ich mache das auch nur nebenbei in meiner Freizeit).
Es ist eine ausgereifte Software (Konkurrenz zu vBulletiin :fies:), es sollte also möglichst ein/e portugiesische/r oder brasilianische/r Muttersprachler/in sein, die/der genügend Freizeit hat und einfach gerne umsonst helfen möchte. Es ist zum Teil etwas technisch und kompliziert, eine gewisse Erfahrung im Softwarebereich und natürlich sprachliches Talent sowie ein Auge fürs Detail sind deshalb erwünscht.
Das Original ist natürlich englischsprachig, wie in diesem Bereich üblich, und umfasst ca. 3000 Einheiten, z. T. einzelne Wörter, z. T. ganze Sätze und Absätze, ist also nicht wenig :)
 
AW: Freiwilliges Sprachtalent für Lokalisierung gesucht

Warum so spannend? Um welche Software geht's denn?
 
AW: Freiwilliges Sprachtalent für Lokalisierung gesucht

Das ist nicht so einfach wegen der Formatierung, außerdem soll es aus einem Guss sein, konsistent, was kaum zu schaffen ist, wenn x Köche darin herumrühren.

Na ja, hab mal die Formatierung entfernt, um den übergeordneten Ordner loszuwerden. Da der kostenlose Fileden-Service keine html-Dateien erlaubt, hab ich den Dateityp geändert. Ihr müsst also nach dem Herunterladen die mp3-Endung wieder durch 'htm' ersetzen, bevor ihr sie anklicken und öffnen könnt.


Zu übersetzen ist alles, was zwischen doppelten Anführungszeichen steht.
 
AW: Freiwilliges Sprachtalent für Lokalisierung gesucht

Ist dieses Projekt nicht eher - tot? Warum ich darauf komme:
 
AW: Freiwilliges Sprachtalent für Lokalisierung gesucht

Tot? Nö, überhaupt nicht. Das ist oder war wohl ein älteres Forum, die Macher tummeln sich auf , das natürlich auf Beehive läuft :)
Bin selbst eher zufällig beim Recherchieren auf Beehive gestoßen, da ich selbst ein Forum eröffne. vBulletin ist natürlich nichts für mich, kam eigentlich nur Simple Machines oder Beehive in Frage. Leider ist die alte Lokalisierung, teilweise wohl maschinell übersetzt, sehr schwach, weshalb ich die jetzt überarbeite.
 
Zurück
Oben