• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Dicionário de calão

Sir Iocra

Lusitano
Teilnehmer
Stammgast
Seit Ende Mai gibt es eine neue PDF-Ausgabe des Wörterbuches der Umgangssprache bzw. der Doppeldeutigkeit.

Es lohnt sich immer, wenn man ein neues Wort gelernt hat, mal in diesem WB nachzuschauen, welche andere Bedeutungen das Wort ggf. hat.
Johan
 
Es lohnt sich immer, wenn man ein neues Wort gelernt hat, mal in diesem WB nachzuschauen, welche andere Bedeutungen das Wort ggf. hat.
Und nicht nur für portugiesische Wörter, Himmel da muss man ja echt aufpasssen. Habe mal reingeschaut und bin auf Seite 3 gleich auf black and decker gestoßen, das als Synonym unter abono de familia zu finden ist.

Puh, es gibt im wörtlichen Sinne eine ganze Latte an Bezeichnungen für das männliche Geschlechtsorgan, die jemandem, der nur einfach brav seine Vokabeln lernt wie ich, auf jeden Fall nicht geläufig sind. Wüsste nicht, dass ich im Lehrbuch überhaupt EIN Wort dafür gelernt hätte. Nicht, dass ich Bedarf habe, denn als Frau muss ich ja nicht in Portugal zum Urologen und dem erklären, was ich für ein Problem habe.

Herzlichen Dank Johan. Neben der Gefahr, jemanden versehentlich zu beleidigen, ist ja sicher am nächstgrößten die Gefahr, versehentlich etwas sexuelles zu sagen.
 
Als Bunny im anderen Thread von Pilha = Taschenlampe schrieb, musste ich an dieses WB denken und auch an eine Erfahrung,die ich mal gemacht habe mit einer Besucherin aus NL, die angefangen hatte Portugiesisch zu lernen.
Wir waren dabei Brennholz zu machen, als sie den Haufen sah, schaute sie mich an und sagte: 'tem uma grande pila!' Damit war der Tag gelaufen... Als ich wieder zu mir kam, habe ich ihr erklärt, was falsch war.

Neu für mich war 'acabar em pizza' = ins Leere laufen
Johan
 
Zurück
Oben