• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Caixa das alminhas

K.P.

Lusitano
Teilnehmer
Stammgast
Gibt's jemanden mit soliden katholischen Grundkenntnissen - wie könnte man "caixa das alminhas" seriös übersetzen? Gibt es einen deutschen terminus technicus?

"Spardosen für arme Seelen" ... das sind in Kirchen so Kästen für Spenden, auch als Schlitz direkt wie ein Briefkasten ins Mauerwerk gebaut.
 
AW: Caixa das alminhas

Hallo K.P.,

bin zwar nicht katholisch, aber ich kenne da nur die Bezeichnung Klingelbeutel, sagt man sowohl in meiner Mainzer Heimat als in Franken.

Britta
 
AW: Caixa das alminhas

Hmmm, der Klingelbeutel versucht ja eher, während des Gottesdienstes "Spenden" einzusammeln, die entweder der Kirchengemeinde direkt oder vorab bekannt gegebenen guten Zwecken zu Gute kommt.
Ich glaube, K.P. meint eher die festen "Spendendosen", die irgendwo im Eingangsbereich an der Wand angebracht sind und für einen bestimmten Zweck bestimmt sind, der in der Regel auch dran stehen sollte. Eine eigene Vokabel ist mir da aber jetzt nicht bekannt.
 
AW: Caixa das alminhas

Wikipedia kennt auch noch den Gotteskasten und - veraltet - das .

Zip
 
AW: Caixa das alminhas

Opferstock, danke!

OpferstockJakobipastoratHL.JPG


Ich habe da nie richtig drauf geachtet, aber in Portugal scheinen die in die Außenmauern eingelassenen Opferstöcke öfter mehr oder weniger bescheiden mit Azulejos verkleidet zu sein, z.B. in Almoçageme/Colares.
 
Zurück
Oben