• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Einladung Hochzeit Portugiesisch

G

Gelöschtes Mitglied 15319

Gast
Gast
Hallo zusammen :)

ich hoffe ich finde hier Hilfe.
Mein Freund und ich wollen in diesem Jahr heiraten und möchten hierzu auch meine Verwandtschaft aus Portugal einladen.
Leider ist mein Portugiesisch nicht besonders gut, deshalb tue ich mir etwas schwer damit den Text für die Einladung auf Portugiesisch zu übersetzen.
Wäre jemand so lieb und würde sich meine Übersetzung einmal durchlesen und schauen ob das so in Ordnung ist?
Den Begriff "festlich schicke Gartenparty" konnte ich mir leider überhaupt nicht übersetzen :confused:
Vielleicht hat ja jemand eine gute Übersetzung dafür?
Vielen Dank schon einmal!
Hier noch der Text:

Nós cansamos e gostariam de passar o nosso dia especial com vocês.
Portanto convidamos vocês para o nosso casamento em
19 de agosto 2017 às 15:00 horas
na igreja católica em [Stadt]
Depois celebramos juntos no restaurante [Name + Adresse Restaurant].

Para as senhoras: a nossa festa é uma [festlich schicke Gartenparty]. Pensem em um casaquinho e não escolham saltos muitos finos :)

Por favor, deixe-nos saber se você vem, até 01 de julho 2017.
Email: [E-mail-Adresse] Telefone: [Telefonnr.]

Estamos ansiosos para ver vocês,
J. é B.
 
Hallo jdsr86,

erstmal Herzlichen Glückwunsch. : )

Ich habe einige deine Sätze übernommen und folgenden Text zusammengefasst, vielleicht gefällt es euch!!

Convite Especial

J & B

Convidamos para a cerimônia do nosso casamento a realizar-se ás 15 horas do dia 19 de Agosto de 2017,
na igreja católica em [Stadt]

Após a cerimônia, celebramos com os nossos convidados no local [Name + Adresse Restaurant].


Para as senhoras: a nossa festa será realizada no jardim em ambiente elegante. Pensem em um casaquinho e não escolham saltos muitos finos.
Por favor confirme a sua presença ate dia 01/ julho /2017, pelo telefone xxx ou pelo e-mail xxx

Nos sentiriamos felizes e honrados com a sua presença.
J. & B.​
 
Sicherlich hätte auch dieser Club in deinem Wohnort dir geholfen.

Hätte dir wahrscheinlich ein Glas Wein gekostet.
Solymar hat ein toller Job gemacht. Ich frage mich trotzdem, ob das PF als Übersetzungsservice fungieren sollte für Leute, die sich sonst nicht in das Forum 'einbringen' und nur für lau eine Übersetzung brauchen.
Wenn ich als Portugiese die Einladung bekommen würde, würde ich sowieso sofort Flug, Transfer und Hotel auf Namen des Brautpaares buchen. Wenn man mich schon einlädt, dann zahlen die doch auch.......oder?
Johan
 
Zuletzt bearbeitet:
Hallo Solymar,

vielen lieben Dank für die schnelle Hilfe und die neue Übersetzung.
Da war an meinem Text wohl doch so einiges mehr falsch als ich dachte ;-)
Deiner klingt viel besser :)

Vielen lieben Dank noch einmal!

Herzliche Grüße
Jessica
 
Hallo Jessica,
hab ich gerne gemacht und es freut mich dass euch den Text gefällt. Wünsche euch eine schöne Feier und alles Liebe.


Sir locra – vielen Dank für den Lob. Jemanden hat hier um einen Gefallen gebeten, es Kostet bloß ein paar Minuten, also helfe ich gern, egal wer es ist! Es ist eine einfache Regel der mich durchs Leben leitet. Und es liegt einfach allgemein in der Natur der Portugiese, zu helfen ohne immer Gegenleistung zu fordern bzw. zu erwarten. ; )

Schönes Wochenende
solymar
 
Hi Solymar,
Eins möchte ich schon noch klarstellen. Dein Verhalten kritisierte oder kritisiere ich in keinerlei Weise. Kritisiere tue ich ausschliesslich jdsr86, die sich hier anmeldet um auf die billige Tour eine Leistung zu erschleichen. Um diese Leistung zu erbringen, studieren andere viele Semester und bestreiten mit dem Geld, das sie mit Übersetzungen verdienen ihr tägliches Leben.
Da Kailew mit seiner Zustimmung unter deinem Beitrag auch indirekt das Verhalten von jds86 für gut befindet, sehe ich die Dinger scheinbar komplett falsch.
Johan
 
Zuletzt bearbeitet:
Da Kailew mit seiner Zustimmung unter deinem Beitrag auch indirekt das Verhalten von jds86 für gut befindet, sehe ich die Dinger scheinbar komplett falsch.
Das ist jetzt hier zwar offtopic, aber ich will darauf gerne antworten: Ich denke, Du kennst meinen grundsätzlichen Standpunkt. Das Verhalten einzelner Teilnehmer, auch nicht Deines, kann hier nicht zur öffentlichen Debatte stehen. Wenn einem das Verhalten von jemandem nicht passt, dann sollte man dazu schweigen. Vor allem deshalb, weil Verhaltensdiskussionen niemals dazu führen, dass sich etwas ändert sondern immer nur Ärger und schlechte Stimmung bringen.

Grundsätzlich es ist es so, dass nunmal das PortugalForum innerhalb der Nutzungsbedingungen jedem für jeden Zweck, sofern das nicht gegen die Nutzungsbedingungen verstößt, offensteht. Und dazu gehören eben definitiv auch Anfragen wie die von jdrs86. Es geht nicht darum, was ich "gut" finde, sondern alleine darum, ob es im Rahmen der "Forumsgesetze" letztlich "legal" oder "illegal" ist.

Wenn nur das hier stattfinden würde, was ich "gut" finde, was Du "gut" findest und was alle anderen auch "gut" finden, dann könnten wir das PortugalForum morgen zumachen. Wenn man sich damit nicht abfinden kann, dass hier vieles passiert, was man vielleicht nicht "gut" findet, muss man öffentliche Orte, wo eben das Leben in seiner ganzen Verschiedenheit und Buntheit mit allen positiven und negativen Facetten stattfindet, meiden.

Kai
 
Alles Gute für die Hochzeit - viel Glück.

Dass hier jedes auch noch so simple Thema zu einer Grundsatzdiskussion ausartet spricht Bände...
 
Hi Johan,

ich habe mein Standpunkt und Einstellung zum Thema geäußert, schade dass es von dir nicht verstanden wurde.
Und dein Verhalten habe ich keineswegs als Kritik aufgefasst und wenn, dann nur als positive Kritik!!
Ein Teilnehmer (i. d. Fall Jessica) hat hier schlicht und einfach eine Frage gestellt. (der Satz, ich zitiere „ jdsr86 die sich hier anmeldet um auf die billige Tour eine Leistung zu erschleichen“ , klingt für mich schon ein wenig nach Vorwurf!! ) Ich frage mich warum daraus eine Diskussion entsteht und mit welche Berechtigung, jemand dies kritisiert!?!
Auf eine Frage gibt es eine Antwort oder eben keine. Es war meine freiwillige Entscheidung zu helfen.

Nicht alle Kritik ist schlecht. Aber wir müssen sie sozusagen im Zaum halten, damit sie sowohl uns, als auch unseren Mitmenschen gut tut.

Ich habe mich hier nochmal zu diesen Thema gemeldet nur, um diese für mich abzuschließen.

„Derjenige hat das Recht zu kritisieren, der das Herz hat, zu helfen.“ Abraham Lincoln

In diesem Sinne, sonniges WE : )
Solymar
 
Zurück
Oben