Hallo Muttersprachler und Fachleute,
wie benutzt man das Wort "bastante" richtig?
Laut Wörterbuch heisst es ja "genug", aber den Satz "Ich habe genug Arbeit" würde man mit "Tenho trabalho suficiente" übersetzen, soweit ich das beurteilen kann.
"trabalho bastante" sagt man offenbar nicht.
Vielmehr benutzt man das Wort in Ausdrücken wie "Esta bastante frio", was ich eher mit "Es ist ziemlich/gehörig kalt" übersetzen würde, jedenfalls nicht mit "Es ist kalt genug".
Wie sieht´s aus, hat jemand eine allgemeine Erklärung / Regel parat?
Danke und Grüsse,
Gerhard
wie benutzt man das Wort "bastante" richtig?
Laut Wörterbuch heisst es ja "genug", aber den Satz "Ich habe genug Arbeit" würde man mit "Tenho trabalho suficiente" übersetzen, soweit ich das beurteilen kann.
"trabalho bastante" sagt man offenbar nicht.
Vielmehr benutzt man das Wort in Ausdrücken wie "Esta bastante frio", was ich eher mit "Es ist ziemlich/gehörig kalt" übersetzen würde, jedenfalls nicht mit "Es ist kalt genug".
Wie sieht´s aus, hat jemand eine allgemeine Erklärung / Regel parat?
Danke und Grüsse,
Gerhard