• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Gibt es ein Online-Tool, das medizinische Begriffe übersetzt?

Lisa

Entusiasta
Teilnehmer
Stammgast
Es sind ja schon einige tolle Links zu Übersetzungstools gepostet worden.
Leider nicht einer, der meinen - auch beruflichen - Bedürfnissen entsprechen würde! :(

Darum meine Frage: gibt es einen Tool zur Übersetzung der medizinischen Nomenklatur??
Ich bekomme natürlich alles in Englisch übersetzt - aber schließlich bin ich ja in Portugal und möchte das auch in Portugiesisch wissen - und damit habe ich dann etliche Schwierigkeiten.

Wäre toll, wenn mir jemand weiterhelfen könnte.

Obrigada de antemão
 
AW: Gibt es ein Online-Tool, das auch medizinische Begriffe übersetzt?

Wird es nicht Zeit, deine Renten zu genießen ?

Seit Freitag, ist mein letzten "Cold Case" beendet/ abgelaufen.
NIE WIEDER !
Mein neues Motto; "Mach nicht Heute was du Morgen machen kannst ".
Dies will ich erstmal völlig durchproben.
 
AW: Gibt es ein Online-Tool, das auch medizinische Begriffe übersetzt?

Wird es nicht Zeit, deine Renten zu genießen ?

Mache ich doch auch Harry, aber ein wenig dem Kopf Arbeit geben ist auch nicht das Schlechteste! ;)

Mein neues Motto; "Mach nicht Heute was du Morgen machen kannst ".
Dies will ich erstmal völlig durchproben.

Danke für den Tipp, da kann ich - noch - nicht mitmachen - aber das wird noch!! :D
 
AW: Gibt es ein Online-Tool, das auch medizinische Begriffe übersetzt?

Hallo Lisa,

schau mal hier



dort kannst du verschiedene Fachbereiche eingeben.
Ansonsten hab ich ein med.Wörterbuch D-P.
Kannste mal reinsehen wenn du möchtest.

Liebe Grüße
Anita
 
AW: Gibt es ein Online-Tool, das auch medizinische Begriffe übersetzt?

Auf die Schnelle habe ich dies hier gefunden:



Ich persönlich recherchiere bei spezielleren Begriffen, die man in normalen Wörterbüchern kaum findet, gerne bei Wikipedia. Ich suche erst nach dem mir bekannten deutschen oder englischen Begriff und laß mir dann den portugiesischen Beitrag zu diesem Stichwort anzeigen (links auf den Wikipedia-Seiten hat man ja immer eine Liste mit Links zu anderen Sprachen; und wenn beim deutschen Begriff kein portugiesischer Link steht, einfach mal den Umweg über das englische Schlagwort versuchen). Wenn man sich in der Materie auskennt und natürlich die portugiesische Sprache gut genug beherrscht, erkennt man sehr schnell, ob da Murks steht oder ob es stimmt. Mach einfach mal den Test.
 
AW: Gibt es ein Online-Tool, das auch medizinische Begriffe übersetzt?

Danke Ihr Zwei - das hat mir sehr geholfen.
Siehst mal Jota, auf die Idee mit Wiki wäre ich nie gekommen - kann man ja auch mal in Italienisch oder Spanisch umwandeln, wenn Portugiesisch nicht zur Verfügung steht, wobei ich dann mehr zum Italienischen tendiere.

Man wird alt wie 'ne ...... :D
 
Zurück
Oben