"Desenrascar" beschreibt die perfektionierte Improvisationskunst und ist unübersetzbar
Nein, Portugal strebt keinen Perfektionismus an, im Gegenteil. Dort haben sie das Improvisieren perfektioniert. Dafür besitzen sie sogar ein eigenes Verb: desenrascar. Auf Deutsch lässt es sich nicht mit einem Wort übersetzen, es bedeutet so viel wie "sich aus der Patsche helfen". Ein Phänomen, dem Reisende in Portugal nicht entkommen und das ihre Nerven manchmal auf die Probe stelltzum Reisebericht
Sie müssen registriert sein, um Links zu sehen