• Gäste können im PortugalForum zunächst keine Beiträge verfassen und auch nicht auf Beiträge antworten. Das klappt nur, wenn man registriert ist. Das ist ganz leicht, geht schnell und tut nicht weh: Registrieren. Und dann verschwindet auch dieser Hinweis ...

Bife da Vazia | Empty Steak :-D

zip

Super-Moderator
Teammitglied
Entdeckt hat es der Jota beim gemeinsamen studieren von Speisekarten in Mafra. Verhunzt habe ich das Foto. Aber ich denke man kann es noch so eben lesen.

EmptySteak_zpsqzjjpytm.jpg


Bife da Vazia > Empty Steak :-D :eek::-D

Zip
 
Ja Zip, ich habe es nie verstanden, dass Restaurants und auch Hotels so stümperhaft mit den Speisekarten umgehen. In jedem Land findet man 'native speaker', die einem gerne bei der übersetzung behilflich sind und somit helfen dem Gast einen guten ersten Eindruck zu vermitteln.
Übrsetzungsprogramme sind sicherlich nicht geeignet.

Es gibt auf Mallorca einen Fisch, der Rape (Ausspr.= Rappe) heist. Auf einer Karte sah ich mal:
Rape marinero mit der Übersetzung Rape Seaman's style (Vergewaltung auf Seemanns Art).
Johan
 
  • Like
Reaktionen: HJV
In der Zuckerrohrmühle mit kleinem Museum auf Madeira ( Calheta ) gab es große Hinweistafeln, auf denen der Spazierstockalkohol beschrieben bzw.angepriesen wurde:-D. Mit dem Umweg über das dafür verwendete Rohr kann man die Verwandlung des Aguardente de Cana schon fast nachvollziehen;)
irisb
Aber auch bei unserem damaligen Frankfurter Griechen freuten wir uns immer über das gefühlte Lamm auf der Extrakarte (und dem Teller). Wir hatten ja schon den Verdacht, dass es extra so charmant falsch geschrieben wurde.
 
Auf einer Speisekarte war mal Aubergine als "eggy planet" uebersetzt. War allerdings nicht in Portugal.

Gruss, Manuela
 
hatten wir im alten PF nicht noch so ein Thread mit falsch geschriebenen oder falsch ausgesprochenen Gerichten.
Ich erinnere nich noch an die Tarte de Coco oder Cocô und der Kellner, der mit zuckenden Schultern in die Küche gelaufen ist und sein Kollege mit dem Nachtisch zu den Gästen geschickt hat, während man hörte, dass in der Küche einige Leute fast an einem Lachkrampf erstickten.
Johan
 
ich ersticke schon fast allein bei der Vorstellung, wie der Kellner wohl geschaut haben muss. :)
 
Mir ist da vor viiielen Jahren auch mal was ganz arg peinliches passiert: Ich war in einer Eisdiele und bestellte drinnen fuer alle, waehrend die anderen sich schon mal draussen an einen Tisch setzten. Es gab Becher und Waffeln zur Auswahl.Wir wollten alle das Eis in der Waffel und so bestellte ich três conas, a 1ª cona com uma bola de .... Die Eisverkaeuferin schaute mich gross an, tat aber wie ihr aufgetragen. Dann sagte ich: A 2ª cona com uma bola de... Sie und ihre Kollegin schauten sich an und grinsten. Dann sagte ich a 3ª cona com uma bola de... Sie schauten sich wieder an und lachten in sich hinein. Ich zahlte und ging mit dem Eis raus und wollte mir von meinen Kindern bestaetigen lassen, dass ich doch alles richtig gesagt hatte und es eigentlich keinen Grund zu lachen gab. Aber nein. Sie schauten mich nur erschrocken an und riefen: Nein, Mama, das hast du jetzt doch wohl nicht gesagt, oder?

Gruss, Manuela
 
Zurück
Oben